《国家民委民族问题五种丛书》之一

中国少数民族语言简志丛书

佤语简志

周植志 颜其香 编著

(1984)

出版说明

我国是一个统一的多民族的社会主义国家。除回族、满族已使用汉语 , 一些散居、杂居区的少数民族使用着汉语或其它少数民族语外 , 各民族都有自己的语言。宪法规定 : " 各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由 " 。随着社会经济文化的发展 ,各民族语言也得到了丰富发展 , 民族语言的调查研究和民族文字的使用和发展都受到了党和政府的重视。三十年来 , 民族语文工作者在这方面做了不少工作 , 并取得了一定的成绩。为了介绍我国各民族语言情况 , 加强国内各民族的互相了解 , 共同学习 , 丰富人们对我国民族语言的知识 , 扩大人们的语言视野 , 更好地贯彻党的民族语文政策 , 推动民族语文研究的进一步发展 , 我们决定出版《中国少数民族语言简志丛书》。

收入本丛书的全国各少数民族语言简志 , 是根据中国社会科学院民族研究所 ( 原中国科学院少数民族语言研究所)、中央民族学院、各有关省和自治区的民族事务委员会、民族语文机构、民族研究所等单位的同志五十年代以来陆续搜集的语言材料写成的。现在以两种版本即某某语言简志单行本和某某语族语言简志合订本的形式陆续出版。

国家民委民族问题五种丛书编辑委员会
《中国少数民族语言简志丛书》编辑组

目录

出版说明
概况……………… 1

语音……………… 3
一、音位系统…………… 8
(一)单辅音 (3)
(二)复辅音 (6)
(三)单元音 (7)
(四)复合元音(8)

二、音节结构… . . . . . . . . . . . . 10
三‘语音变化…………… 12
四、借词对佤语语音的影响……18 .

词汇……………… 20

一、 词汇特点…………… 20
二、 构词法 . .……… . .… 24
(一)单纯词 (24)
(二)合成词 (25)
(三)内部屈折法 (30)

语法……………… . . 33

一、词类……………33

(一) 名词 (33)
(二) 量词 (38)
(三) 数词 (40)
(四) 代词 (50)
(五) 动词 (58)
(六) 形容词(61)
(七) 状词 (63)
(八) 副词 (64)
(九) 介词 (67)
(十) 连词 (68)
(十一)助词 (69)
(十二)叹词 (74)

二、词组…………… 74

(一)联合词组 (74)
(二)修饰词组 (75)
(三)补充词组 (77)
(四)动宾词组 (77)
(五)主谓词组 (77)
(六)能愿词组 (78)
(七)固定词组 (78)

三、句子成分…………… 79
(一) 主语 (79)
(二) 谓语 (80)
(三) 宾语 (81)
(四) 表语 (82)
(五) 补语 (83)
(六) 定语 (84)
(七) 状语 (86)

四、语序…………… 87
五、句子类型……………95
(一) 单句 (95)
(二) 复句 (96)

方言……………100
一、 语音……………
(一) 音位系统 (100)
(二) 方音对应关系 (112)

二、 词汇……………143
三、 语法……………147
四、 方言内部情况……………149

文字……………154

词汇附录…………… 165

后记…………187

概况

我国佤族人口约 27 万 (1978 年统计 ) , 分布在云南省沧源、西盟、澜沧、耿马、孟连、永德、双江、镇康、景东、勐海 、普洱、腾冲和昌宁等县。佤族在分布上表现出大聚居小分散的特点。 沧源佤族自治县、西盟佤族自治县以及与这两县毗邻的双江、耿马、澜沧、孟连等县的部分地区是佤族的主要聚居区。这一地区处于澜沧江和怒江之间。这里山岭连绵 , 海拔二千公尺左右, 也有部分峡谷地区低于一千公尺。这一片山区习惯上称为 " 阿佤山 " 。这个地区的人口约 24 万 , 约占佤族总人口的 90% 。

其它地区的佤族则和傣、汉、拉祜 、布朗、崩龙等民族交错居住。 国外的佤族主要分布在缅甸东北部山区。

佤族的自称 , 各地不同。大体说来 , 居住在沧源、澜沧、耿马和双江等县的佤族 , 自称 pa rauk 或 pa yauk 等, 居住在西盟、孟连等县的佤族自称 ?a vy?、 via? 、 v;)? 或 ?a vy? !;)i 等 , 居住在永德、镇康等县的佤族 , 自称 va?。

解放前 , 当地汉族对各地佤族的称呼也不相同。对自称 p_ rauk 或 p_ _awk 的佤族称为 " 小卡瓦" 、 " 卡瓦" 、 " 腊家 " 和 " 熟卡 " 等 ;对自称 ?a v 、 via? 等的佤族称为 " 大卡瓦" 、 " 生卡 " 等 , 对自称 va? 的佤族称为 " 本人 " 。

历史文献上对佤族的称呼 , 曾有 " 望 " 人、 " 望苴子 " 、 " 望蛮 " 、 " 望外喻 " 、 " 古剌 " 、 " 哈剌 " 、 " 嘎喇 " 和 " 哈瓦" 等的记载。

解放初期 , 曾用过 " 佧佤族 " 的族称。因 "佧 " 字含有贬意 ,一九六二年 , 根据本民族的意愿 , 报请上级人民政府批准 , 改称 " 佤族 " 。

佤语属南亚语系。国内与它相近的语言有布朗语和崩龙语等。

佤语是佤族人民的主要交际工具。一部分地区的佤族和其他一些民族毗邻而居或交错杂居 , 彼此间交往频繁 , 就兼通这些民族的语言。如接近傣族地区的佤族兼通傣语 , 和汉族杂居的佤族兼通汉语。

本书以沧源自治县岩帅公社岩帅佤话为基础、就佤语的语音、词汇、语法、方言和文字等五个方面进行介绍。

语音

一、音位系统

(一) 单辅音①

佤语的单辅音共有 38 个。列表如下:

p ph b bh m mh f v vh
ts tsh s
t th d dh n nh l lh
r rh
t t(:jh d ♀ _ d h 0, o,h _ _h
k kh g gh g gh
? h

单辅音说明 :

1. 辅音后面的 h 表示送气符号 , 在浊辅音后面的 h, 实际音值相当于 [ii] 。
2. ts 、tsh 是专拼汉语借词的。
3. r 、 rh 的摩擦较小, 颤动微弱 , 实际音值相当于。
4. h 作音节首辅音时, 实际音值为 [ ]。
5. b 、 bh 、 d 、 dh 、 g 、 gh 、、 d_h 等的前面带有同部位的鼻音。如:

①辅音和元音采用国际音标作标音符号, 凡音值跟国际音标的读音基本相同的 , 不再作说明。

bak 读作 [mb!!k] 打算
bhat 读作 [mbfi!!t] 麻利
da 读作 end!!] 落后
dh 读作 [ndfi!!] 预先
d 读作 [i),d_a] 遮
d h 读作 [r fi!! k] 看
aah 读作 [ljg!!h] 魔芋
h 读作 [1j9fi] 松 , 散

6.t9 、 t(;;h_ d、 h 、、等的发音 , 舌面前部与硬腭接触时偏央、偏后 [**]
7.s 舌位靠后, 在 -i 或十前 , 实际音值为 ] 。如:
s1 读作 [91] 锯
siak 读作 [9iak] 劈
8.f 、 s 在紧元音前带有送气成分, 相当于 [f 勺 [8 勺。如 :
f!!? 读作 [fn!!?] 发
sqij 读作 [s"qij] 苦

单辅音例词:

p pa 的 pan 丛
h ph! 半盒 ph 盘
b b!! 大腿 b!! 临时棚子
bh bh!! 啪 bh 敞开
ma ma 地 m 分〈重量单位〉
mh mh 篾片 mh 一种竹子
f fa 乏 twn 叛变

v va 宽 van 留 , 蓄
vh vh 挂 vh!! 稗子
ts tsi tu 制度 tsi? koij 职工
tsh tshi? 尺 tshi? tilj 词典
s s 凉菜 sij 大象
t t_ 苍白 9 驮
th th!! 等待 th !! 焯
d d!! 晒 d_1j 支 , 架
dh dh_ 预先 dh 腾 , 拿光
n n_ 横七竖八 n 也
nh nh!! 馊 nh 戴
1 l_ 一种竹子 1 长
ih ih_ 迟 ih 栋 , 间
r r_ 二 r 岩
rh rh_ 雪 rh 牙齿
tj;: t 蝉 t9 帮工 , 扛活
t tj;:h_ 试 t9h 钹
d 遮 d 抛上抛下
d d 席子 h 蹬
。 !),a 粘液 !),a1j 别忙
i),h i) h!!p 麻烦 !!ilj 厮打
呀 晾
h _h!! 下 , 产 h!!n 耽搁
k k § 烤 kalj 拦住
kh kh § 炼 kh 铁锅
9 9!!p 摞 g 枷 , 镣铐
gh gh § 税 gh 陀螺

。 ti? 二十 ljalj 精液
ha 公 ljh_ylj 篱笆
ljh ijh 弩 不
h h!! 也许 h 通畅

(二)复辅音

双唇和舌根塞音 p 、 ph 、 b 、 bh 、 k 、 kh 、 g 、 gh 等可以与边音 1 、擦颤音 r 组成复辅音 , 共有 16 个。列表如下:

pi phi bl bhl kl khl' gl ghl
pr phr br bhr kr khr gr ghr

复辅音例词:

pi pia 放(水) plat 砸
phi phl 挑箩 phl 穿过
bi bia 放 ( 声 ) bi_? 特
bhi bh1 肥大 h1;!t 陷落 , 通
k1e 绿 口吃,结巴
khl khl 裤子 i;! 收拾
gl gla 耽误 _k 锄 , 铲
gh1 gh1 吓唬 i;!k 刻
pr pra 哗哗 斟 , 倒
phr phr 大小便 phryih 喷
br bra 大锣 br_? 强壮
bhr bhr 烧 bhr 排列
kr kr 沙哑 kr;) 瘦
? k 新 hr;!h 搜集
g r graul 笼子 gr;!h 门坎

ghr ghr_yh 跳舞 ghr 倒塌 , 垮

(三) 单元音①

佤语的单元音共有 18 个。列表如下:

ieea:jouyul
i_ § _;!g

单元音说明:
1. 所有的紧元音舌位都比松元音舌位略为偏低。
2. 咽头肌肉紧缩并影响口腔肌内紧缩时, 发出来的元音是紧元音;反之, 咽头肌肉松弛时, 发出来的元音是松元音。凡送气辅音和 h 后面的元音都是紧元音 ( 语气词除外 ) 。它的读音比不送气辅音后面的紧元音稍松, 比松元音的读音稍紧, 我们把它叫做次紧元音。因为它的出现是有条件有规律的, 所以把它归在紧元音一类里。

3. ? 后面的元音一般都是紧的, 但也有少数是松的。如:?a " 啊 " , ?alj ?uih " 撅 " 。
4. -i 、在 ts 、 tsh 后面的实际读音为 [lj 、 [ 口。

单元音例词:
I pi 忘记 kih 盐 ti? 一
i pi 口琴 kih 分 ti? 自己
e te 箭 peh 吐 pe? 山羊
_ k 黄瓜 ph_ 呸 p_? 你们
e t 遮蔽 keh 让 ne? 酸
§ t 甜 k § 劝 n? 斗笠


①用 "-" 符号标在元音下表示紧元音。

曲 zah 呀 pu pa? 急忙
a ka 'fj__k_ _ t_h ti- p_? i!f 1m""m:? wij wij 的
: p: 别 , 莫 m: 且反 _no _l:-
r_p_ 腰肌 d_h 脱落 m 了:
ok 苗壮 to"f '\1pj
mo 爬 pol_ 血 co? 狗
0 12 臼 19h 否是 u:=. …
一目 tuh 裂开 pu? 弟弟
u 严 i-r"""11 si @h 急骤时装
_ py_vry fi{} t卢碰罚 5 奶
.v ry 拖 ghn:h j 骨下吨 ' 我
川 h 占〈头 ) gr ω ? 靠拢
ω bul 油 !)wll 三 kill? 鼠叫声
ill b 四耳坠子 gh illt :i 旦… =
(ll!d j[.g 5gtilp-jg1f.!=3itjg1f 可以组成复合元音。复合元音有二合元音和
= 公元音两种。
二合元音共有 28 个。列表如下:
:_ ;0 io io iu !y
ie: h1 副主 g 品 --
- : oh "11 au1 _ ill
e:a § _ al i:!! __
专 -; hi ni ua y!il
i _! 01 y! =:-
yi 宣 i 皿 i ill!

三告元昔共有 4 个。罗 i} 表如下:

iau !_y uai mh

复合元音说明 2

1. 所有元音都可以作昔节中的主要元昔。

2. 二合元昔的挝、 i §、 ia 、 i_ 、 io 、 i9 、 iu 、 !y 、四、四、 ua 、 y_ 等 , 在发音时两个成分都同样紧张清晰。其中的 i(i) 、
u(y) 并不象汉语中的介音 i, u 发音时紧张度那样松 , 声音那样模糊。其余的二合元音的后一成分 i ω、 u(y) 、旧〈也〉也是比较紧张清晰 , 所占时间也比较长 , 也不象汉语中的复合元音 ai 、
au 、 ou 等那样明显地由紧到松。
3. 三合元音的 .,i 、 -u 发音紧张度较弱。
4. y_i 在 k 的前面时 , 实际音值为民 i 。如 . ,. j
gy_ik 读作 [g 四 ikj 钩子 py_ik 读作 [ 阴阳灵雀 i
5.e:a 、臼只能与 -k 、叮相拼。
复合元音例词:
ie: t9ie: 要 d?ie:h 散开。 ie;? 房子
i_ t9! §山寄自辑 d?hi §蒲葵由 hi § ? 站板
ia dia 平坦 tiah 碰 , 撞 tia!) 渡
!_ di_ 排列 t!_h 隔开 pi_? 火塘边
io lio 人名 bio!) 想念
!9 ?hi9 腻虫 kh_y? 手 hiq? 山玉兰事 hiqk 转动
iu liu 使羞 siuh 下边
!y d 在 hi"!! 锯子 t!yh 那边 ii y!) 上边
e:a !)_! 1 国 k 躁
§ _ v § _k 青蛙 ph § _!) 绊
ai lai 书 , 丈字 prai? 天气 kai!) 工作
!!:! l_i 松鼠 pr_r; 辣 k_!!) 头
au kau 九、 tauh 爆炸 pau? 同伴
au kau 十 t_yh 赎回 p_y? 岳父

。川出 taɯh 遍及 la 旧 ? 休息
a 山 pam "'j
p_w 灰扑扑地理 h 春 l_\ 旦 ? 坏
_=-.l;;..;.:ik:i 慢 tc:ih 黑蚂蚁臼 i? 弦声
i 小米 tc_ih 搭手胆 p 水牛叫声
马 --poi 牵连伊 ih 跌倒 m 向妻子
'-'''''r_-oipqi 飘但 ih 豪桔 mqi!j 危险
--二 ; /.. tuih 打奔儿 brui!j 虱子
二 r--khyi 在地 ih 辄 pyil) 射击
--ua 1 豆捏 k 时生长 tua? 吓唬
二 b 四卷儿 ky_h 扒拉ω葳菜
yi lyi 追 ?_ myi? 啊
yi hxi 吧 8ik 町州舞声向 i? 牛
ill i toi) pill i 多齿老鼠 pillih 汁 till 吗 ?
也 i p 四 i 需 t 四 ih 奶 , 乳房 l 盟国焦
iau piau 表 piauh 小绿蛇 _
i_y mi!.!y 描 8i!.!yh 搅动 phi!.!y"1 瓢 uai kuai 人名 lq? iuail) 粗话川
uai khuai 圈 duaing 这么点儿 kuaik 钩

二、音节结构

岩帅佤话中 , 辅音与辅音、辅音与元音的结合和汉藏语系的一些语言有相似之处 , 是有局限性的, 只有双唇和舌根塞音后面可以与 r 、 l 结合成复辅音。居于音节末尾的辅音有 h, "i 、n, i) 等 8 个。单元音和复合元音都可以带辅音尾,因此,音节数目相当多,但结合形式整齐,很有规律。根据这种结合情况 , 佤语的音节结构可以归纳为 12 种基本形式① (c 代表辅音、 v 代表元音。个别状词、 叹词等是以元音起头的 , 其音节结构为 v 、 vv 等不计算在内)。
1.cv ku 每
2.cvv tl 花
3.cvvv m!!.! 猫
4.ccv pr 兄弟
5.ccvv pi!!! 酒
6.ccvvv ph!. 飘
7.cvc pgt 裁
8.cvvc laik 进
9.cvvvc phi! 捆
10.c c v c kl!.!u 鹰
11.c c vv c pl!.!ik 关
12.c c vvv c khri!.! 鸟叫声

音节结构说明:

1. 上述十二种音节结构形式中 1 、2 、7 、 8 等结构形式出现得比较频繁 , 而 6 、 9 、12 等结构形式就出现得比较少。

2. 在一个音节里, 无论是二合元音或三合元音, 它们的松紧程度基本上是一致的, 或者都是松的 , 或者都是紧的。同时, 音节中的辅音也有松紧的差别。这种差别 , 从岩帅佤话的语音性质和组合情况来看, 似乎是因受到音节中元音松紧的影响而出现的语音现象。元音的松紧才是最突出最主要的因素 , 它起区别词义的重要作用。但是辅音的松紧是值得十分重视的问题。

①这种结合形式 , 也可以把音节分为声母、韵母两部分来说明。

3. 岩帅佤话没有声调。在语句里虽然有一定的语调 , 但在单个的语词上却没有固定的声调 , 往往把一个单音节读成降调。但是 , 把降调读成平调或其它声调也不会引起词义的变化。因此 ,声调没有音位价值。然而值得注意的是紧元音音节读成稍高的降调 , 松元音音节读成稍低的降调;也有把紧元音音节读成稍高的平调 , 松元音音节读成稍低的平调的现象。尽管松紧元音音节的声调读法不尽一致 , 但元音的松紧却影响着声调的实际读音。这个问题有待进一步去探索。

三、语音变化

(一)语流音变

佤语最常见的语流音变现象有同化、异化、增音、减音、弱化等。

1. 同化

辅音同化(都是逆同化)

近接的全部同化和部分同化现象较多。如:

11+ tin 来这儿
?_k-noit. tai? 洗手
tai m_k m"1lk-tai m_1j m"1lk紫莱莉
?; tn on all 现在

远接的全部同化也有 , 但较少。如:

ti? t_illi? → t_i? t_illi? 一点儿
+,,;? t.ay 一种 , 一样
ti? t_"1i → t_l' 1, 归

因受前元音的影响而引起腭化的。如 :

pre1j_pjelj 瘟疫
pr ε m → pje:m 芦苇

因同化引起的增音或减音现象 , 见 " 增音 " 、 " 减音 " 项。

元音同化

远接的全部同化。如:

p_i 句 m → pg ?gm 云
tai vq → to vq 荷花

2. 异化 异化的现象虽有 , 但不太多。

辅音异化。如:

h_yk hy_n → h_yk vh n(h → v) 发展
t 1;1j → t_k blj (ij-_k) 元音受同化 , au ;_ 村边 ( 常用作 " 解手处 " 的隐语 )
lh ♂ ih_k → ly ih_k (lh → 1, 元音也异化 , ♂ -y) 笋壳

元音异化。如:

te te → ti te (e → i) 真的
ih_? ih_k → ly lh_k ( → u) 笋壳

3. 增音 辅音因同化而引起的增音现象较多。主要是:

(1) 双声的双音节动词、形容词等 , 如果后一音节带 k尾 , 第一音节(元音为 u 或 y)可以增带 -k 尾。如:

py pik → p k pik 滴答
mu miak → muk miak 打搅

(2) 前加成分 5i 后面音节的辅音如果是浊塞音、浊塞擦音 ( 浊塞音、浊塞擦音带有同部位的鼻音。参见单辅音说明 ) 或鼻音时 , s! 增带跟后面辅音所带同部位的鼻音。如:

s! b 读作 [s!m mb § .?] 脸颊
s! d § 读作 [sin nd §.?] 尾巴
s1 d 在 读作[s!1_ 1_d1au?] 突然
s! g §.h 读作 [sid d9 §.h] 谈话
s! m 目 h 读作 [s!m m §.h] 吵架
s! d 读作 [sid d § .?] 干净

4. 减音 流音音变引起音素脱落的现象比较多。主要有:

(1) 带 -h 、 ? 尾的表示时间的语词的音节重叠 ( 表示程度的加深 ) 时, 第一音节的 -? 、 -h 消失。如:

di? di? 一 _di di? 过去
kh §.!? kh §.!? → kh § 以后
nu? ny? 一 _ny n ♂ 刚才
牛 ? 在 h_? § ? 刚才 (比 ny? 时间长)

(2) 反身代词 t!? " 自己 ", 和疑问代词 p § . tr_ " 什么 "中的 t!?, 处在两个音节之间时 , 喉塞音 -? 消失。如:

1 ω ? t! kh § .!? lam? t!? kh § .!? → l § .一
休息 自己 等一会儿
等一会儿休息

p § . t!? k § .h 马 d kg! → p § . t! k § .h 马 d kg!
什么 也 不 有
什么也没有

(3) 以复辅音作音节首辅音的双声的双音节动词、形容词等的第一音节中元音是 u 或 u 的 , 复辅音可缩减为单辅音。如:

pllj ph §.k → py ph §.k 翻 , 打滚
kill kh §.n → ky kh 目 n 缠绕

pr pr _py pr 散开
kru kreh _ ku kreh 扒拉

(4) 连读音变引起的其它缩减现象。如:

pui kyn _pu kyn 汉子 (已婚男子)
m § .y? h § .k → m § 皮绳儿
gaul? rhqm → ga rhqm 高兴
s 鲁 m? k § .!d → s § 头痛

(5) 前加成分 s! 在快读时元音 -! 消失 , s- 附在后面的辅音上。如:

s1 kiat 读作 [skiat] 寒冷
s! be? 读作 [sbe 衣服
s! bulm 读作 [sbulm] 园圃
s! v;jd 读作 [sv;jd] 玉米

方位词 ! yh " 那边 , 上边 下边等重迭时,前一音节 -u- 或 y- 消失, 同时也引起 - u- 或 -后面的辅音尾消失。如:

t! yh t! yh _t! t! yh 那边
hyd hyd → h liyd 上边
siuh siuh → si siuh 下边

5. 弱化 弱化现象主要出现在双音节词头一音节的无音上。有些双音节词第一个音节中的元音 -a 或 -§., ( 包括含有时ρ的复元音)在快读时 , 往往变为 a 或 i., 有辅音尾的 , 辅音尾丢失。如:

p t!:!! -pa t!:!! 撮箕
d a rah → d 叉
sl:!1;→ si sin → sa s!n 凉
pi:! rauk_pa rauk 佤族〈沧源、澜沧一带佤族的自称〉

(二)其它变音现象

佤语除了上述的语流音变外 , 还有音值差异、又读和借音分歧等音变现象。

1. 1音值差异 在慢读带有 -t 、 -k 辅音尾的单音节词时 , 往往把、 -k 读成除阻的送气音 th。如:
2. pot 断 [**]
at → math 捆
k;)t → k;)th 吝啬
qt → hqth 穷
d]:k → d]:kh 剩
lik → likh 猪
tqh;;!k-_tqhqkh 问
k;)k → k;)kh 背

2. 又读 有一部分不送气的辅音, 可以又读为送气辅音,元音也随之读为紧音。如:

pu? → phy? 弟弟
t_i? → tqhi? 会
ka row → khl:! Mulj 荞麦
rh;;!t nau? → nhl:!y? 不久以前

复元音 -ua- (-yi:!-) 带有辅音尾时 , 可以又读为 -ue:-(-m,- ) 。如:

tuah → tue:h 割
kuat → kue:t 老
suah →§ h 木炭
i:!h → ?y 肿

以复辅音 khl- 、 khr- 作音节首辅音的双声双音节动词、状词 , 第一个音节元音为 "y" 时, khl- 、 khr- 可又读为 kl- 、 kr-, 甚至可以缩减为 k- 。如 e
khiy khll:!ik → kly khl_ik-ky khl_ik 错过
khry khr_k → kry khr_k → ky khr_k 喊喳

有少数以复辅音 pl- 、 phl- 作音节首辅音的语词 , 元音为 u (y) , pl- 、 phi 可以又读为 pr hr- 。如:

plut → prut 接 , 继承
phly → phry 吹

一般来说 , 岩帅佤话没有元音起头的音节。但有少数叹词、状词等却可以是元音起头的。这些元音起头的音节, 也可以带上喉塞音 , 但不起区别词义的作用。如:

a → ?a 啊
3 → 哦
wt → ? 鹧鸪的叫声

在押韵的诗歌中 , 有一些音节的读音跟口语不一样。为了音韵和谐 , 有采取增加元音音素的形式。如:

口语 押韵诗歌用语 t
muk → muak 砍
dulj → dualj 水塘
iu → lualj 黑
d ulj → dualj 身

其它个别的两读现象。如:
ljhil:!t i),hil:!t 听
e:t g;)lj_ljiat g;) 山谷
sy s_ yh 二 sy sil:! Yh 搅拌

3. 借音分歧随着汉语借词的逐渐增加 , 在读音尚不固定的 情况下 , 出现了借音分歧现象。由于各人经历 ( 主要是年龄 ) 和掌握汉语的程度不同 , 某些借词语音读法也有差异;即使是同一个人 , 当他 ( 她) 有意识地区分音值和随便言谈时 , 同一个词读法也不一样。如分别用 kh 、 ph …拼读汉语借词中的 h [x] 、f 等。例如:

khai khy! 开会
khy! p 汇报
pan fa 办法
k!!:! f!!:ij 解放


但汉语程度较好的人就分别用 h- 、 f- 来拼读这些词。如:

khai hy! 开会
hy! p!!:y 汇报
p f!!:? 办法
k!!:! f!!:ij 解放


四、借词对佤语语音的影响

过去 , 佤语主要借傣语词 , 但也借了少数汉语词。那时汉语借词对佤语语音影响不大。如 f, 虽然早已出现在佤语里 , 但只出现在个别的借词中 , 尚未形成固定的音位。如 : fa" (骡 ) 乏(了), "( 子弹受潮) 发 ( 了 ) " ; f n " 叛变" 等 (f n 是傣语借词 , 可能是从傣语转借的汉语借词 , 也可能是较早时期的汉语借词)。由于这样 , 解放初期 , 从汉语中借入的以f 为声母的语词 , 一般都以 ph 来代替。如:

k!!:i ph teiij 解放军
wyij ph 政府
kol) ph"_:ij 工分
h u tgy? 负责

解放后 , 由于佤、汉两族人民交际日益频繁 , 佤语中的现代汉语惜词不但数量多 , 而且范围广。因此 , 汉语借词对佤语语音有很大的影响 , 如用 ph 代替 f 的形式已逐渐消失 , 从而使 f 这个音位渐渐地固定下来。

佤语中原来没有 ts 、 tsh 两个音位 , 当地汉语声母为 ts 、tsh ( 包括普通话的 tf.' 、 tf.' )的音节借入佤语 , 过去往往把 ts 、 tsh 读成、 teh 。但随着汉语借词的增加 , 一部分群众已会发 ts 、 tsh 这两个辅音 。如:

tsl ii y? ti 自留地
sl tu 制度
tsh l? tiij 词典
tshl? Teiu 持久

这些新增加的音位 , 将成为佤语语音系统中不可缺少的组成部分。

词汇

一、词汇特点

佤语词汇系统的形成和发展与佤族社会历史有密切的联系 , 因此 , 有些词具有独特的民族特点。

佤族居住在亚热带气候的山区 , 他们在长期向大自然作斗争的过程中 , 对当地的动物、植物非常熟悉。词汇中表示这类事物的语词也就很丰富 , 并且是广大佤族群众的常用词。如 :!!w'. h!!1j.? " 旋柄茄 ( 苦滴滴 )" , t!!w? ph!!! " 辣寥 " , k 川 !!! " 悬钩子(黄泡)" , rip 阳 y? " 辣子草 " , pi!?栘𣐿果1] " 横纹金蛛(斑蜘蛛 ) " , 8! bau? " 鲮鲤 ., ., 8!m'_ p pit杜鹃 (大杜鹃 ) ", ω " 苏门羚(山驴 ) " 等。

佤族善于打猎 , 因此 , 捕捉飞禽走兽的工具名称也比较多, 除了步枪, 猎枪以及弩箭等外 , 还有用绳子、木器、竹器等制成的。例如:ktut, d h;;!k 等是捕捉禽类的工具名称;khl!!p, kult, q_il_l\."'q'_1ttl:m..i=j7'-"__',_--.. .u _. k_ rhiam 等是捕捉野兽的工具名称; tot 、、 k_ rh!!! 等是捕捉鼠类的工具名称。

解放前 , 佤族没有本民族的文字 , 也就没有书面文学语言, 只有世世代代口耳相传的口头文学。这些口头文学 , 形式多种多样 , 内容丰富多彩。有史诗、神话、传说、故事、民歌民谣、童话、寓言、谜语、农谚、成语等 , 这是佤族人民历代以来集体智慧的结晶。目前 , 佤语词汇中常用的一些音韵和谐、比喻生动鲜明的多音节词语 , 尤其是骈俪 语 , 多来自这种口头文学。例如:

d!!y? d_ij
奇怪
奇怪 , 稀奇古怪

8! ga ? rh;:?m 8! ga ? rh!
高兴 心 高兴
兴高采烈

d_ull khr!!wh m:jh 句飞 d_un ijhq? m:jh t § ?
等 酸笋 成为竹子 等 稻谷 成为 土
竹笋不砍成竹子;稻熟不割成泥土。 ( 比喻做事要抓紧时机 )

m!ll k!!h b 山 ll, ih!!!y k!!h lq?
精通 于 道理 聪明 于 话
明于事理 , 娴于辞令。

dih k!!h p!!k, vh!!k k!!h gr!!ih.
摊 于 场地 挂 于 晒台
摊在场地上 , 挂在晒台上。 ( 比喻有话摆在桌面上来说, 要光明正大)

随着社会的发展 , 词义也发生演变。有一部分词的意义扩大、深化、转移了。如 : krup 原来的意思是 " 拜 ", 现在可以用来表示 " 悼念 " 的意思 ; klij 原义是指用纺锤 " 纺 " 线 , 现在泛指用纺锤、纺车等 " 纺 " 线 ; h t § ? 原义是表示某一地域的 " 地方 ", 现在还可以用来表示 " 地球 " ", 世界 " ", 天下 " 等概念。有一部分词则由原来的意义引申出新的意义。如 8i ?qh 本义是 " 干燥 ", 引申意义为 " 生硬 " 。某些词的意义由于演变的结果 , 所反映的客观事物的范围比原义所反映的小。如 t_!!h,本来是泛指 " 衣服 " 的意思 ( 在别的方言、土语以及岩帅佤族民歌中还保留着这个词义 ) , 但现在岩帅一带佤族口语中 , 仅指一种佤族的大襟衣服 , 而泛指 " 衣服 " 一词则用 8i be? 来表示。有少数语词 , 尤其是迷信活动方面的 , 过去是常用语词 , 现在由于这种活动的逐渐减少以至消失而使这些语词渐渐趋于消亡。例如 : d_? " 装人头的器具,thqm iju " 送火神 " 等 , 现在的一些年青人已不知道它们的意思了。

佤语无论是基本词汇或一般词汇 , 都包含了一些外来成分。佤语外来词, 解放前主要借自傣语,解放后主要借自汉语。

借词方式, 大多数是借音和借音加注, 也有些语词是采取音译和意译相结合的。

借音的。如 :

傣语 (1) 佤语 词义
tmi th 犁
tem.j t!gm 写
h::1 j1 沟
hanj h n 鹅
tse.j tc_ 纸
sam1 sl,! m sip 三十
h rh_ij 千
munj mh n 刀


汉语 佤语 词义
ji fang kl ! t f i,!ij 解放
zhengfu tcyij fy 政府
piping ph! Phiij 批评
shehui:huyi s_ hy! tcu 社会主义

借音加注的。如:

傣语 佤语 词义
pha.j tset'l ml,!n pi,! teiat 毛巾
毛巾 布
1 m'l mwk'l r;?m nam myk 墨水
墨水 水

① 以德宏傣族景颇族自治州西县的傣语为例。下同。
② 佤语的汉语借词是借自当地汉语的语音, 为了比较 , 戎们用普通话注音,下同。

汉语 佤语 词义
gδ nglu kr_.? koij 公路

xuexiao ij,ie:? s!q? 学校
房子

音译和意译相结合的。如:

傣语 佤语 词义
phak1 moj tl,! ? mq 葱
菜 葱 菜 葱

1 m'l moj r;?m m;? 水井
水 井 水 井

汉语 佤语 词义
qiuch ng pl,!ktl,!tch!y? 球场
场 打 球
zuocao _uh t 做操
做 操

解放后 , 佤族人民得到了彻底的翻身。政治上的变革, 生产上的进步 , 交通、文化、卫生和教育事业的发展 , 这一切在佤语词汇中都得到充分的反映。三十多年来 , 佤语新词术语几乎都是来自汉语或由汉语转借的。如 : 生产、安排、完成、增产、拖拉机、民族、领导、解放军、团结、政策、敌人、反革命、造谣、破坏、小学、中学、大学、电影、科学、技术等语词 , 迅速地进入佤语词汇 , 成为 佤语词汇中不可缺少的组成部分。

佤语词汇丰富发展的手段, 除了借用傣、汉语词以外, 还利用原有的构词材料创造新词。如:

pi § n
人 兵
军人

krqij thl,!! rhil,!m
把 犁 铁
步犁

t_ y t ♂ lai
者 送 书信
邮递员

m;)i l;)k rpis?
黄牛 自 家
自养牛

tga u t_oih kraw
者 卖 东西
售货员

1j 81 dg,h t
药 甜
糖精

plf t auh。
果子 炸
手榴弹

k? si dah j1
房子 药
卫生所

py 1 ;j_
房子 睡
宿舍

is? ?it
机器 飞
飞机


二、构词法

从词的结构和形态来看 , 佤语的构词法可分为三类。

(一) 单纯词

1.只有一个音节的单纯词。如:
pui 人
m!!i? 你
bruj;) 马
maw 田
maw 钱
krak 水牛
t_mk 问
ti? 一
mu 个
kst 很
h 红

2.两个音节以上的单纯词。如:

t_aij krauh 高大
k t_h_? 螳螂
t_aj;) klat 滑倒
?y ? 顽皮

有些双音节的单纯词是双声的。如:

p p_n 桌子
ka1j k;)I 兔子
nak nqn 开玩笑
l iqik 钻
pryk 萝卜
r kaij keij 歪 , 斜

1!!1j lia 滚动
ra1j rai? 大百部

(二)合成词

1. 合成词可分为两种。一种是由两个根词组成, 组合形式主要有并列式、支配式、修饰式等三种。

(1) 并列式。如 :

t!! w? ih
菜 叶
蔬菜

krai lau
说 讲
讲述

sin ijau h!!yk 财产 财物
财产

hy!!n
上 爬 长,涨
发展

s_ me? moilj
丈夫 妻子
夫妻

ph it lut
错误 错
错误

(2) 支配式。如:
pl!!ik tai
关 花
受粉

tyih s!!ih
顶 雷
打雷

mhqij lq?
听见 闻话
挨骂

mwt ij!!i
熟悉 脸
面熟

ria1j
装 力量
努力

tyih lq?
顶 话
抨击

(3) 修饰式 这一类结构可分为三种。

①修饰成分是名词性的。如:

ph? 8i be?
果子 衣服
纽扣

m!! y? khl!!?
绳 裤
裤带

is? b
房 瓦
瓦房

ne? lik
肉 猪
猪肉

rqm i!! wh
水 汗
汗水

b:j.t pr
檩 脊
脊檩, 正梁

②修饰成分是动词性的。如:

maw ly!!h
钱 响
银币

rgm lqk
水 沸
开水

s!m ?y!ij py
星星 飞
流星

kill! Sym
线 种
苎麻

n,ie? ?it
房子 睡
宿舍

kh!!
木头 坐
板凳

③修饰成分是形容词性的。如:

t!! ? paiij
菜 白
白菜

ijhq? Pit
稻 糯
糯稻

si d!! h p
药 毒
毒药

maul 8!!!h
钱 细
零钱

tai r!!
花 红
红花

pui ih t
人 聋
聋子

另外, 有一种类名加上某一个词素构成的合成词 , 这种结构与修饰式相似 , 但后一个词素有的不能单独运用。如:

khau? k

峨嵋木荷
kh!! krgp

大叶枥

wkh!!y? pe?

抱丝栗

pr!!y?

臭根子草

2. 另一种是由根词和附加成分组成的。附加成分有前加成分和后加成分两种。

(1) 前加成分

有 tc!! y 、 kgn, pon, 8! 、 kqk 等。带前加成分 tc!! y 、 k;!n 的 , 都是名词。如:

tca 差遣
tc!! y tcaw 使者
liaij 放牧
tc!! y liaij 牧人

mi 富
tc!!y mi 富人
pui 人
kgn pui 人们
ai 眼睛
kgn ij 瞳孔
tgk 敲
n tgk 木槌

有些带前加成分 n 的名词 , 含有 " 幼小 " 的意思。如: kgn 8!m " 小鸟儿 " , kgn kr!! y? " 芋儿"。有的则含有尊敬或爱慕的意思。如:

mian 拉枯族
k;!n mian 拉枯族
kh 景颇族
gn kh 景颇族
p!! Rauk 佤族
n p!! Rauk 佤族

带前加成分 8! 的 , 有名词、动词、形容词等。如:

8! ?!!ij 骨头
! mau? 石头
8! m!!h 吵架
s! g!!h 谈 , 交谈
8! g;i 虚弱
8! Ijai 远

上述这些词中的si都与根词结合得紧 , 不能分开。但有的根词与 8! 结合得不紧 , 带 si 与不带 8! 都不影响原来的意义。 这部分词大多是数词、副词、形容词等。如:

8! d!!i?_d!!!? 八
8! dim _dim 九
8! d!!iij → d!! i ij 非常
8i ga ? → ga ? 高兴

带前加成分 kqk 的都是动词 , 表示动作要越过距离较高或较远的障碍 , 去达到某一目标。如 :
buan 眺望
kqk buan 远眺
taiij 扔
kqk taiij 扔(越过某种障碍抛掷)

zo 喊
kqk _o 高喊(比较远距离的喊叫)
ky_ik 钩
kqk ky_ik 钩(探着身子去钩)

有些动词、形容词前面增加一个音节 , 构成新的动词、形容词 , 所加音节的首辅音与原来音节的首辅音相同 , 元音为 u(y) ①。 这种形式表示动作的反复进行或 " 乱… ...", " 随便… ... " 和程度的加深等意义。如:

paik 抓 , 扒
pu paik 反复地抓、扒或随便地乱抓乱扒
dik 踩
du dik 反复地踩或随便地乱踩
t ? 抢 , 占
t9y t ? 乱枪 , 乱占
siah 细
sy si_h 细小

(2) 后加成分

有一部分名词、形容词以及量代词②等, 后面增加一个音节 , 构成新的名词、形容词、量代词等 , 所增加音节的首辅音与原形名词、形容词或量代词等音节的首辅音相同。 这种变化只起和谐和修辞色彩的作用 , 词的基本意义不变。如:

pn:? (饮食) → pre? pr m 饮食
rhqrn (心) →rhqrn rhi 心
d_y? (奇怪) →_d_y? d_1j 奇怪
lh_k (聪明) → lh 邑 k lhi_y 聪明
díng (这么多) → díng doud 这么多

这种带后加成分的 , 还可以按照 abac 的形式与其它的词

---------------------

①这个音节的元音的松紧与后一个音节的元音松紧紧密结合。一般是后一个音节的元音是紧的 , 则前一个音节的元音也是紧的。后一个音节的元音是松的, 前一个音节的元音也是松的。

⑤ "量代词" 的介绍 , 详见"代词" 部分。

结合成四音结构的语词。这是佤语一种比较活跃的结构形式。如 :

uh pre? _uh pr m
做 饮食 做
做饭

rnhqrn rhqm mhqrn rhi
好 心 好
好心

me? d_y? me? d_1j
几 奇怪 几
离奇古怪 , 好奇怪

pui lh_k pui lhi_y
人 聪明 人
聪明人

有少数 a 语词是两个音节的 , 与其它语词结合后变成六音结构。如:
si ga ? rhqrn si gaul? rhi
高兴 心 高兴
高兴 , 兴高彩烈

s! moi rhqm si rnoi rhi
慌 心 慌
心慌

有少数带前加成分 si 的两个意义相近的动词、形容词等 , 可以结合成四音结构连用 , 基本意义不变 , 但有修辞色彩的作用。如:
si m_ h si d
吵架 吵嘴
吵架 , 吵嘴

?qh si !1j
发火儿 发怒
发火儿 , 发怒

si 1j_? si 1jeh
干净 清洁
干净 , 清洁

si ?_yh s! ? m
热 闷热
热 , 闷热

有少数后加成分 , 音节首辅音与跟它结合的语词的首辅音不 同。如:
la i gill
生意
生意

g_ y? na?
大米
大米

ap m
礼貌
礼貌

(三)内部屈折法

佤语有一部分单音节词 , 用辅音、元音的内部屈折变化、表示人称代词的双数与多数; 指示代词的近指与远指;不同的词类;动词的他动与自动等。

1. 以元音屈折变化区分人称代词的双数与多数、指示代词的近指与远指。如:

双数 词义 多数 词义
?_? 咱俩 ?_? 咱们
p_? 你俩 p_? 你们
k_? 他 ( 她 ) 俩 ki? 他们
i § ? 我们俩 1i? 我们

近指 词义 远指 词义
?in 这 n 那
tin 这里 t_n 那里
?in ki? 这些 n ki? 那些
nin 这样 n_n 那样

2. 以辅音清浊变化区分词类。如:

动词 词义 名词 词义
pih 扫 bih 扫帚
ω p 盖 dop 盖子
tcim 钉 d im 钉子

klqm 挑 glqm 担子

动词 词义 量词 词义
pin 抓 bin (一)把
p ih 背 bill ih (一)背
tci ε h 穿 d i ε h (一)串

动词 词义 形容词 词义
tc_ 站 d*,ulj 直立
tqh 凿 dqh 通

形容词 词义 名词 词义
pit 黏 bit 胶水, 黏液
pu 厚 bu 厚度

有少数以 l 作首辅音的名词 , 在 1 前面增加一个 k, 变为动词。如:

名词 词义 动词 词义
l_i1j 磨石 ki_ilj 磨
iilj 纺线锤 kiiu 纺

有少数以 1,lh 作首辅音的形容词 , 在 1 前面增加 g; 在 lh 前面增加 gh ( 但 lh 变为 l) 变为量代词。如:

形容词 词义 量代词 词义
lang 长 gl ang 这么长
lhaong 高 ghlaong 这么高

3. 以辅音清浊变化区分动词的他动与自动。如:

他动 词义 自动 词义
paoh 开 baoh 敞开

'it 脱 b\ ik 滑脱
p\ 破 !k 裂开
kah 解开 h 散开
t_h 剥 d_h 脱落

此外, 还有少数单音节词, 以元音的松紧区分词类。如:

名词 词义 动词 词义
lilj 轮子 lilj 转动
p_k 幅面 pak 撕
1.jq 权 kukak 盘错

语法

一、词类

佤语的词可分为名词、量词、数词、代词、动词、形容词、状词、副词、介词、连词、助词和叹词等十二类。现将各类词的主要语法特点介绍如下。

(一) 名词
1. 名词受数量词组修饰, 修饰时数量词组在名词之后。如 :

pṳi ti̤ʔ kaɯʔ
人 一 个
一个人

mɔ̤i tiʔ mu
黄牛 一 条
一条黄牛

thu ti̤ʔ kṳ
筷子 一 双
一双筷子

tɕe ra plah
纸 二 张
两张纸

man loi bṳa
布 三 匹
三匹布

peʔ pon phuŋ
羊 四 群
四群羊

khauʔ phuan gɔ̤
树 五 棵
五棵树

taiʔ ti̤ʔ khɔ̤n
手 一 只
一只手

如果数词是 ti̤ʔ " 一 ", 与量词结合并放在名词的前面修饰名词时 , 则表示 " 每…… " 的意义。如 :

ti̤ʔ gɛ̤ʔ tɕhaʔ mɔ̤h ma̤ɯ mɛ̤ʔ di̤ŋ?
一 包 茶 是 钱 多少
茶每包多少钱 ?

ti̤ʔ tɕṳp pṳi koi mɛ̤ʔ kaɯʔ?
一 组 人 有 几个
每一组有几个人 ?

事物不定量的多数 , 在名词后面加 ʔin kiʔ " 这些 ", ʔaŋ kiʔ " 那些η , ti̤ʔ blah " 一些 " 等来表示。如: ri̤p inʔ kiʔ 草 这 些 这些草 ta̤i anʔ kiʔ 花 那 些 那些花 li̤k ʔan kiʔ 猪 那些 那些猪 kra̤ɯŋ ti̤ʔ blah 东西 一 些 一些东西 在名词前面加 mɔ̤h " 是 " 表示肯定 , 加 ʔan mɔ̤h " 不是 " 表示否定。如: mɔ̤h rɔm ʔan mɔ̤h bɯ̤ 是 水 不 是 油 是水不是油 mɔ̤h ki̤aŋ ʔan mɔ̤h miau 是 老鼠 不 是 猫
是老鼠不是猫

但不能与 ʔan " 不 " 直接结合来表示对举说法。如不能说pṳi ʔan pṳi " 人不人 " 等。
人 不 人

2. 名词一般不能重迭 , 如不能说 pṳi pṳi " 人人 " 。但有少数亲属称谓的名词可以重迭 , 重迭后表示亲切的意思。如:

taʔ taʔ
祖父 祖父
祖父

mɛ̤ʔ mɛ̤ʔ
母亲 母亲
妈妈

佤语名词本身没有表示性的形态变化。人的性别用排行、称谓、男性、女性等语词来表示 , 动物的性别则用含有 " 雌雄 " 意义的语词来表示。

佤族取名字有自己的特点。名字由两部分组成 , 第一部分是行次, 男性的行次是 ʔai " 老大 ' 。n̥i̤ 老二 " …女性的行次是 ʑeʔ " 老大 " ʔi "老二 " ……等(参见数词部分)。第二部分一般是按天干计算的生日的名称。比如有一个孩子是ka ( 癸, 天干第十位 ) 这天生的 , 长子叫 ʔai ka, 长女叫 ʑeʔ ka; 次子叫n̥i̤ ka, 次女叫 ʔi ka 。

男女婚后有了孩子 , 还另有称谓 , 人们可用 kɯiŋ " 爸爸 " 或 mɛ̤ʔ " 妈妈 " 的称谓联上长子或长女名字的第二部分称呼; 男子还可用其长子或长女名字的第二部分联上他的名字的第二部分称呼 , 以表示尊敬。如 sam khuat 或 ʑeʔ nap 的长子叫马 ʔai ka ,长女叫 ʑeʔ ka , 就可称 sam khuat 为 kɯiŋ ka 或同 ka khuat 称 ʑeʔ nap 为 mɛ̤ʔ ka。

3. 名词在句子中可以作主语、宾语、表语和定语。

作主语:

laih hɔik that.
集市 已经…了 散
集市已经散了。

li̤k hɔik pa̤ɯh.
猪 巴经…了 杀
猪已经杀了。

si gaik mɔ̤h ŋa̤iʔ li̤ah.
大后天 是 星期六
大后天是星期六。

作宾语:

n̥i̤ tau phɤ kaɯŋ .
尼道 耙 回
尼道 (人名)耙田。

miau tɯ̤i ki̤aŋ.
猫 拿 老鼠
猫捉老鼠。

作表语:

kiʔ mɔ̤h siam.
他们 是 傣族
他们是傣族。

nɔh mɔ̤h pṳi pɤʔ tɕi̤ŋ.
他 是 人 北京
他是北京人 .

作定语:

rɔm klɔŋ hɔi̤k hit.
水 河 已经…了 干
河水已经干了。

ʔin mɔ̤h n̥i̤ɛʔ ʔai ka.
这 是 家 艾 戛
这是艾戛的家。

表示时间的名词还可以作状语。如:

kiʔ tɯ hoik si gauʔ.
他们 大概 到 后天
他们大概后天到。

ʑiʔ hɔik po̤n saʔ.
我们 完成 明天
我们明天完成。

方位词是表示方位的名词。如:

vɤ̤i 前 khaiʔ 后 pi̤aŋ 上 grɯm 下
guaʔ 左 dɔm 右 daɯʔ 里 pra̤iʔ 外
la̤uŋ 上 ( 高处 ) se̤h 下 (低处)
plak pi̤aŋ 上面 plak grɯm下面
面 上 面 下
plak lauŋ 上边 plak seh 下边
面 上 面 下
plak guaʔ 左边 plak dɔm 右边
面 左 面 右

方位词可以加在事物名词的前边表示处所。如 :

pi̤aŋ phɯn
上 桌子
桌子上

plak pi̤aŋ phɯn
面上 桌子
桌子上面

grɯm n̥i̤ɛʔ
下 房子
房子下

plak grɯm n̥i̤ɛʔ
面下 房子
房子下面

方位词 vɤ̤i " 前 " , khaiʔ " 后 " 加在一些动词前面表示时间。如:

vɤ̤i hu
前 去
去之前

vɤ̤i hɔik
前 到
到之前

khaiʔ sɔm
后 吃饭
饭后

方位词可以和介词组合 , 组成介词词组。如:

kah plak pi̤aŋ
于 面上
于上面

kah plak grɯm
于 面下
于下面

方位词在句子中可以作主语、定语和状语。如:
作主语 :

plak vɤ̤i ŋɔ̤m kɔn n̥ɔ̤m.
前面 坐 小 孩
前面坐小孩。

plak khaiʔ ŋɔ̤m pṳi ti̤ŋ
后面 坐 人 大
后面坐大人。

作定语:

n̥i̤ɛʔ plak gua kɔn khrauʔ.
房子 左边 还 新
左边的房子还新。

taiʔ plak dɔm tiam la̤i.
手 右边 写 字
右手写字。

ʔɯp plak pi̤aŋ hɔik sin.
饭 上面 已经…了 熟
上面的饭已经熟了。

作状语:

maiʔ ŋɔ̤m plak vɤ̤i, ʔɤʔ ŋɔ̤m plak khaiʔ.
你 坐 前面 我 坐 后面
你前面坐 , 我后面坐。

peʔ hu plak pi̤aŋ, ʑiʔ hu plak grɯm.
你们 走 上面 我们 走 下面
你们上面走 , 我们下面走。

n̥i̤ɛʔ ʔai ka ʔot plak lauŋ, n̥i̤ɛʔ ʔi ka ʔot plak seh.
房子 艾夏 在 上边 房子 依夏 在 下边
艾戛的家在上边 , 依莫的家在下边。

(二)量词
量词可分为名量词和动量词。

名量词。如:

khauʔ 尺 tɕhuiŋ 寸 li 里
khan 亢 ( 容量单位 , 一亢约装稻谷 100 斤)
saiŋ亩箩(容量单位 , 一亩箩约装稻谷 12 斤)
mhɯn 元 ( 货币单位 ) . rheŋ 角 ( 货币单位)
ʑi̤ɛh 分 ( 货币单位)
ki̤n 斤 rɔ̤ŋ 两 the 钱
kaɯʔ 个 mu 只 , 条 , 个 phuk 本

phɯn 件 gɔ̤ 棵 tɕɤ̤ 种 khlɔp 块儿
n̥a̤iŋ 条 pum 堆 tui 对 phuŋ 群
paŋ 丛 kṳ 双 tɕṳp 组 dʑi̤ɛh 串

有些名词可借作名量词用。如:

kloŋ 碗 ʔɯ̤p ti̤ʔ kloŋ 一碗饭
ʔɔ̤ 锅 mɔik ti̤ʔ ʔɔ̤ 一锅粥
klɔ̤ŋ 河 klɔ̤ŋ ti̤ʔ klɔ̤ŋ 一条河
gɔ̤ŋ 山 gɔ̤ŋ ti̤ʔ gɔ̤ŋ 一座山

另有 tɕɯiʔ "点儿". blah " 些 " 等表示少量和不定量的量词。 tɕɯiʔ 表示少量 . blah 表示不定量。它们可以与基数 ti̤ʔ " 一 " 结合构成 tiʔ tɕɯiʔ " 一点儿 " ti̤ʔ blah"一些 ", 其意义不变。

动量词。如:

bɔ̤k 次 , 回 hu ti̤ʔ bɔ̤k
去 一 回
去一回

vṳt ( 一 ) 下 kroʔ ti̤ʔ vṳt
等 一 下
等一下

glaɯʔ 阵 ŋɔ̤m ti̤ʔ glaɯʔ
坐 一 阵
坐一阵

有些名词可借作动量词用。如:

va̤ŋ tṳah 星期

hu ti̤ʔ va̤ŋ tṳah
去 一 星 期
去一星期

ŋai 眼

ga̤ik ti̤ʔ ŋai
看 一 眼
看一眼

sɔm 夜

ʔit ti̤ʔ sɔm
睡 一 夜
睡一夜

nṳm 年

hɔik koi ra nṳm
已经…了 有 两 年
已经有两年了

量词一般不能重叠。若要说明每一个都包括在内时 , 用 kṳ " 每 " 加在量词前面表示。如 :

kṳ ŋa̤iʔ
每天、天天

kṳ da̤ɯh
各处、处处

量词能受 ʔin " 这 " , ʔan " 那 " 等指示代词的修饰。如:

phɯn ʔin
件 这
这件

phɯn ʔan
件 那
那件

bɔ̤k ʔin
回 这
这回

bɔ̤k ʔan
回 那
那回

量词经常和数词结合成数量词组作句子成分。例子参见 " 数词 " 部分。

(三)数词

数词可分为基数词、序数词、分数、倍数和概数等五种。

1. 基数词

可分为固有的基数词和借傣语的基数词。

( 1 ) 固有的。如:

ti̤ʔ - ra 二 loi 三 pon 四 phuan 五 li̤ah 六 ʔa li̤ah 七 si daiʔ 八 si dim 九 kau 十 ti̤ʔ ŋa 二十 ʑi̤ɛh 百 mai 零①

( 2) 借傣语的。如:

①只用于两个数之间 , 表示较大的数之下附有较小的数 .表示没有数和数的空位借用汉语 líŋ " 零 ,0" .

佤语读音 傣语 词义 佤语读音 傣语 词义
ʔet ʔe̤t 一 ka̤u kău 九
sɔŋ (soŋ) ① sa̤ŋ 二 sip si̤p 十
sam sa̤m 三 rheŋ he̤ŋ 千
si si̤ 四 mhɯn mṳn 万
ha ha̤ 五 se̤n sɛ̤n 十万
rhok ho̤k 六 la̤n la̤n 百万
tɕiat tse̤t 七 la̤k la̤k 千万
pɛt pɛ̤t 八

这两种基数词都可以组成数词词组。有用固有基数词组成的;有用借傣语基数词组成的; 也有用固有基数词和借傣语基数词组成的。

(3) 用固有的基数词组成的数词词组
十位数的数词词组(从十一至廿九)。如:

kau ti̤ʔ 十一 kau ra 十二 kau daiʔ 十八
kau dim 十九 ti̤ʔ ŋa 二十 ti̤ʔ ŋa ti̤ʔ 二十一
ti̤ʔ ŋa ra 二十二 ti̤ʔ ŋa daiʔ 二十八 ti̤ʔ ŋa dim 二十九
si daiʔ " 八 ", si dim "九" 这两个数词中的前加成分 si可以省略。

百位数的数词词组。如:
ti̤ʔ ʑi̤ɛh 一百 ra ʑi̤ɛh 二百
loi ʑi̤ɛh 三百 pon ʑi̤ɛh 四百
daiʔ ʑi̤ɛh 八百 dim ʑi̤ɛh 九百

① soŋ 是sɔŋ 的变读 , 只用于 " 两 " 以下的重量单位计数。

( 4 ) 用借傣语的基数词组成的数词词组
十位数的数词词组 ( 从三十至九十九)。如:

sam si̤p 三十 sam si̤p ʔet 三十一
si sip sam 四十三ha sip ha 五十五
rhok sip rhok 六十六 tɕiat sip tɕiat 七十七
pɛt sip pɛt 八十八 ka̤u sip ka̤u 九十九

千位、万位等的数词词组。如:

rheŋ sam
千 三
一千三百

rheŋ si
千 四
一千四百

mhɯn ha
万 五
一万五千

mhɯn rhok
万 六
一万六千

tɕiat sip mhɯn
七 十 万
七十万

pɛt sip ka̤u mhɯn
八 十 九 万
八十九万

(5) 用固有基数词和借傣语基数词组成的百位数以上的数词词组。如:

ti̤ʔ ʑi̤ɛh (佤) sam sip ( 傣 )
一 百 三 十
一百三十

ti̤ʔ ( 佤 ) rheŋ ( 傣)
一 千
一千

loi ( 佤 ) mhɯn ( 傣)
三 万
三万

kau (佤 ) mhɯn ( 傣 ) phuan ( 佤 )
十 万 五
十五万

ti̤ʔ ( 佤 ) rheŋ ( 傣 ) mai ( 佤 ) pon ʑi̤ɛh ( 佤 ) ha sip ( 傣)
一 千 零 四 百 五十
一千四百五十

ti̤ʔ ( 佤 ) la̤n ( 傣)
一 百万
一百万

固有基数词和借傣语基数词 , 有的地方分开使用 , 有的地方交错使用。

一至二十九这一列数用固有的基数词。三十至九十九这一列数用借傣语的基数词。

借傣语数词个位数在 " 干 " 之后 , 表示百位: 在 " 万 " 之后 , 表示千位数。 rheŋ " 千, mhɯn " 万 " 前面的 ti̤ʔ " 一 " 可以省略。如:

rheŋ ʔet
千 一
一千一百

rheŋ ha
千 五
一千五百

mhɯn sɔŋ
万 二
一万二千

mhɯn si
万 四
一万四千

基数词与表度量衡和货币单位的量词连用时 , 各数量之间一般要加 mai " 零 " 。如:

li̤ah khauʔ mai pon tɕhuiŋ 六 尺 零 四 寸
六尺四寸

daiʔ mhɯn mai loi rheŋ mai ti̤ʔ ʑi̤ɛh
八 元 零 三 角 零 一 分
八元三角一分

ra ki̤n mai li̤ah rɔ̤ŋ mai sam the
二 斤 零 六 两 零 三 钱
二斤六两三钱

固有基数词个位数 , 如果用在 rheŋ " 千 ', mhɯn " 万 " 之后 , 必须在 " 千 " 、 " 万 " 和个位数之间加 mai " 零 " 。如:

loi rheŋ mai ra
三 千 零 二
三千零二

phuan mhɯn mai ʔa li̤ah
五 万 零 七
五万零七

如果借傣语基数词 " 于 " 、 " 万 " 之后与国有基数词百位数结合使用 , 要在 " 千 " 、 " 万 " 与百位数之间加 máí " 零 " 。 如:

li̤ah rheŋ mai loi ʑi̤ɛh
六 千 零 三 百
六千三百

daiʔ mhɯn mai pon ʑi̤ɛh
八 万 零 四 百
八万四百

借傣语基数词后接重量单位的量词时 ", 二 " 至 " 五 " 只能接 " 两 " 以下的单位 ", 六 " 至 " 九 " 只能接 " 钱 " 。如 " 钱 " 的后面没有更小的单位 , 则 " 钱 " 可省。如:

sam rɔ̤ŋ
三 两
三两

rɔ̤ŋ ha (the)
两 五(钱 )
一两五钱

" 六 " 至 " 九 " 与 " 两 " 和 " 一 " 、 " 十 " 与 " 两 " 以下的重量单位结合时 , 仍然习惯用固有基数词。如:

li̤ah rɔ̤ŋ
六 两
六两

daiʔ rɔ̤ŋ
八 两
八两

ti̤ʔ rɔ̤ŋ
一 两
一两

ti̤ʔ the
一 钱
一钱

kau rɔ̤ŋ
十 两
十两

kau the
十 钱
十钱

固有基数词 " 十一 " 至 " 二十九 " 与量词结合时, 十位数居前 , 量词居中 , 个位数居后。如:

kau mu phuan
十 只 五
十五只

ti̤ʔ ŋa phuk li̤ah
二 十 本 六
二十六本

"十一"至"二十九"与量词结合时,在量词后面习惯加个结构助词 ri̤ "又"而数量不变。如:

kau kaɯʔ ri̤ ti̤ʔ
十 个 又 一
十一个

ti̤ʔ ŋa kaɯʔ ri̤ di̤m
二十 个 又 九
二十九个

借傣语的基数词三十至九十九与量词结合时 , 量词则在表示这些数目的数词词组的后面。如:

sam sip ha mu
三 十 五 只
三十五只

si sip si phuk
四 十 四 本
四十四本

tɕiat sip pɛt plah
七 十 八 页
七十八页

plak " 半、二分之一 " 与量词结合时 , 在量词前面。如:

plak mu
半 只
半只

plak ki̤n
半 斤
半斤

plak ŋa̤iʔ
半 天
半天

plak khiʔ
半 月
半个月

与数量词组连用时 , 在数量词组的后面。如:

pon mu plak
四 个 半
四个半

phuan gɛ̤ plak
五 包 半
五包半

与 " 十一 " 以上的数量词组结合时 , 要用 ti̤ʔ plak " 一半 " 这个形式 , 并且在它的前面加 mai " 零 " 。如:

kau mu phuan mai ti̤ʔ plak (mu)
十 个 五 零 一 半 个
十五个半

sam sip sam mu mai ti̤ʔ plak (mu)
三 十 三 只 零 一 半 个
三十三只半

2. 序数词
序数词一般是用基数词加在量词后边来表示。如:

phuk ti̤ʔ
册 一
第一册。 (ti̤ʔ phuk 一册)

bɔ̤k ti̤ʔ
次 一
第一次 (ti̤ʔ bɔ̤k 一次)

grɔŋ ra
项 二
第二项 (ra grɔŋ 两项)

khiʔ loi
月 三
三月 ( 第三月) (loi khiʔ 三个月)

此外 , 还习惯用 dʑa̤ɯh " 开始飞 li̤aŋ " 开头 " 和 ghɔik" 扫尾 " 等词加在一些量词后面来表示 " 第一 " ", 第末 " 。如:

bɔ̤k dʑa̤ɯh
次 开始
头一回

bɔ̤k li̤aŋ
次 开头
头一回

gṳm ghɔik
句 扫尾
末一句

表示兄弟姐妹依长幼排行的次序 , 男女次序叫法各不一样。 男子排行为:

ʔai 老大

n̥i̤ 老二

sam 老三

sai 老四

ŋa̤uʔ 老五

lo̤k 老六

tɕiat 老七

pɛt 老八

女子排行为 :

ʑeʔ 老大

ʔi 老二

ʔam 老三

ʔok 老四

ʔiat 老五

voʔ 老六

ʔip老七

ʔu 老八

3. 倍数
倍数的表示法是在基数词后面加 son "份儿" 。如:

sam sip so̤n
三 十 份儿
三十倍

ti̤ŋ khaiŋ nɔh kau so̤n
大 于 它 十 份儿
比它大十倍

tɕi̤ɛ nɔh mɔ̤h pi̤aŋ tɕi̤ɛ maiʔ ra so̤n.
的 他 是 上 的 你 二 份儿
他的是你的两倍。

4. 分数
分数是用基数词加 so̤n "份儿" 加基数词加 so̤n "份儿" 表示。如:

pon so̤n ti̤ʔ so̤n
四 份儿 一 份儿
四分之一

ti̤ʔ ʑi̤ɛh so̤n ra̤ so̤n
一 百 份儿 二 份儿
百分之二

或用基数词加 so̤n "份儿" 加基数词加 li̤h "出" 加 so̤n "份

儿" 表示。如:

pon so̤n li̤h ti̤? so̤n
四 份儿 出 一 份儿
四分之一

ti̤ʔ ʑi̤ɛh so̤n li̤h ra so̤n
一 百 份儿 出 二 份儿
百分之二

5. 概数
概数的表示方法主要有以下两种:

(1) 用相邻的两个固有的个位基数词连用来表示。如:

phuan li̤ah mhɯn
五 六 万
五六万

ti̤ʔ ra gɔ̤
一 二 裸
一二裸

ra loi kaɯʔ
两 三 个
两三个

loi pon rɔ̤ŋ
三 四 两
三四两

(2) 在基数词或数量词组后面加 hauh " 多 " , hauh tɕɯiʔ " 多点儿 " 表示。如:

ti̤ʔ ŋa hauh
二 十 多
二十多

ti̤ʔ ŋa kaɯʔ hauh
二 十 个 多
二十多个

ti̤ʔ ŋa nṳm hauh tɕɯiʔ
二 千 年 多 点儿
二十年多点儿

数词常和量词结合成数量词组作句子成分。数词与量词组成的数量词组 , 常用在名词后边作定语。如:

ʔɤʔ li̤ak man ti̤ʔ khauʔ.
我 买 布 一 尺
我买一尺布。

si bɯ̤m prauk ʔi̤n koi ʔoʔ ra paŋ.
园圃 旁边 这 有 竹子 二 丛
这园圃旁边有两丛竹子。

数词与名量词结合后可以重迭作定语 , 表示数量多。如:

tɕhaʔ ti̤ʔ gɛ̤ ti̤ʔ gɛ̤
茶 一 包 一 包
一包一包的茶

bla̤ɯh ti̤ʔ khlɔp ti̤ʔ khlɔp
饼 一 块儿 一 块儿
一块儿一块儿的饼

ma̤ɯ phuan mhɯn phuan mhɯn
钱 五 元 五 元
五元五元一张的钱

数词与动量词组成的数量词组用在动词后边作补语。如:

nɔ̤h ŋɔ̤m ti̤ʔ glaɯʔ
他 坐 一 阵儿
他坐一阵儿

ʔɤʔ hu ti̤ʔ vṳt.
我 去 一 下
我去一下

nɔh hɔik ga̤ɯ loi pon bɔ̤k.
他 已经…了 学 三 四 次
他已经学了三四次了。

数词与动量词结合也可以作状语。如:

peʔ ra bɔ̤k tɯ̤i ʔuik .
你们 二 次 拿 完
你们两次拿完。

ʔai ti̤ʔ taiʔ tɔk nɔh ʑṳm.
老大(男) 一 拳 打 它 死
老大 一拳打死它。

数词与名量词结合后可以重叠作状语 , 表示按次序进行。

如:

peʔ la̤ik ra kaɯʔ ra kaɯʔ
你们 进 二 个 二 个
你们两个两个地进。

kiʔ hauk ti̤ʔ tɕṳp ti̤ʔ tɕṳp.
他们 上 一 组 一 组
他们一组一组地上。

数量词组在句子中也可以作主语、宾语和表语。如:

ti̤ʔ pɯn koi kau khauʔ
一 厘 有 十 毫
一厘有十毫。 ( 作主语 )

ti̤ʔ ki̤n koi kau rɔ̤ŋ.
一 斤 有 十 两
一斤有十两。 ( 作宾语)

ti̤ʔ khauʔ mɔ̤h kau tɕhuiŋ.
一 尺 是 十 寸
一尺是十寸。(作表语)

( 囚 ) 代词
可分为人称代词、指示代词、疑问代词、量代词和反身代词等五类。

1. 人称代词
人称代词有单数、双数和复数的区别。第一人称双数、复数有包括式和排除式的区别。如下表 :


人称 单数 双数 复数
第一人称 i ?y?i 我, ?ig? 我们俩 咱俩 咱俩, 我们
第二人称 i m_i? 你 p_? 你俩 i p_? 你们
第三人称 in 他 , 她 , 它 I 他俩, I I 她俩 ki? 他们, 她们, 它们

人称代词的双数 (ʔáʔ " 咱俩 " 除外)和复数后面可以带人名或表称谓名词 , 第一人称双数排除式代词后面的人名表示说话人以外的另一人;第二、三人称的双数和复数代词后面的人名或表称谓名词都是代词的复指成分。如 :

ʑiɛʔ ʔi ro̤ŋ muih pa̤uʔ tiʔ
我俩 依 荣 爱 伴儿 自己
依荣我俩相爱。

kɛʔ me̤ʔ mo̤iŋ kɛ̤t mhɔm rhɔm.
他俩 丈夫 妻子 很 好 心
他夫妻俩心肠很好。

mhaiŋ peʔ ʔi ro̤ŋ, n̥i̤ khuat, sam ra̤i ʔiŋ sɔ̤m phau.
叫 你们 依 荣 尼 夸堤 沙门 惹 回去 吃饭 现在
叫依荣、尼夸堤、沙门惹你们现在回去吃饭。

人称代词在句子中可以作主语、宾语、表语和定语。

作主语:

kiʔ hu ri̤am ma.
他们 去 薅 地
他们去薅地。

ʔaʔ ʑṳh ʑa̤uʔ
咱俩 做 看 ( 试一试)
咱俩做做看。

作宾语:

ʔɤʔ tɯm maiʔ.
我 帮助 你
我帮助你。

maiʔ hu tɔʔ nɔh.
你 去 送 他
你去送他。

作表语:

pa hu khai hui kɔʔ mɔ̤h nɔh.
的 去 开 会 昨天 是 他
昨天去开会的是他。

pa hu sum kɔn khauʔ kɔʔ mɔ̤h kiʔ.
的 去 栽 小 树 昨天 是 他们
昨天去植树的是他们。

作定语:
人称代词作定语时, 在中心语的后面 ,一般要加结构助词tɕi̤ɛ 的 。如:

kra̤ɯŋ tɕi̤ɛ kiʔ hɔik vɛ̤ʔ hu.
东西 的 他们 已经…了带 走
他们的东西已经带走了。

ma̤ɯ tɕi̤ɛ nɔh hɔik grai.
钱 的 他 已经…了 遗失
他的钱已经遗失了。

如果中心语是亲属称谓就不加 tɕi̤ɛ; " 的 " 。如:

ʔot kɯiŋ maiʔ kah n̥i̤ɛʔ?
在 父亲 你 于 家
你父亲在家吗 ?

mɛ̤ʔ ʔɤʔ hauk laih ŋa̤iʔ.
母亲 我 上 街 今天
今天我母亲上街了。

2. 指示代词
指示代词主要有:
ʔin 这
ʔan 那
tin 这里
tan 那里
ʔin kiʔ 这些
ʔan kiʔ 那些
nin 这样
nan 那样
ʑṳh nin 这样 , 这么样
ʑṳh nan 那样 , 那么样

指示代词有的指人或事物 , 有的指数量和性状等。因此 , 它们在句子中的作用不尽相同 , 有的可以作主语。如:

ʔin mɔ̤h tɕi̤ɛ pṳi.
这 是 的 人
这是人家的。

tin ti̤t tiʔ kah ʔaŋ koi.
这里 什么 也 没有
这里什么也没有。

有的可以作定语。如:

khauʔ ʔan kiʔ hɔik ki̤t.
树 那些 已经…了 砍
那些树已经砍了。

man ʑṳh nin ʔɤʔ tɕi̤ak li̤ak.
布 这样 我 不 买
这样的布我不买。

有的可以作宾语。如:

maiʔ tɕi̤ak tin, ʔɤʔ tɕi̤ak tan.
你 锄 这里 我 锄 那里
你锄这里 , 我锄那里。

maiʔ tɕi̤ɛ ʔin kiʔ, ʔɤʔ hu sut ʔan kiʔ.
你 要 这些 我 去 捡 那些
你要这些 , 我去捡那些。

有的可以作表语。如 :

grɔŋ nɔh mɔ̤h ʑṳh nin.
情况 他 是 这样
他的情况是这样 .

pa saŋ tɕi̤ɛ nɔh mɔh ʔiŋ,ʔaŋ mɔ̤h ʔan.
的 要 的 他 是 这 不 是 那
他想要的是这个 , 不是那个。

有的可以作状语。如:

mak kra̤m si bɯ̤m ʔin pheʔ mhɔm ʑṳh nin!
辣椒 园圃 这 怎么 好 这样
这园圃地的辣椒怎么这样好 !

nɔh saɯ ri̤aŋ tiʔ ga̤ɯ la̤i ʑṳh nan, tɕhɤŋ tɕiʔ tɯ kɛ̤t mhɔm nɛh?
他 努力 地 学习 那样 成绩 大概 很 好 吧
他那样努力地学习 , 成绩大概很好吧 ?

3. 疑问代词

疑问代词有 : mɔʔ "谁" pa tiʔ 或 tiʔ "什么" ti̤t tiʔ "什么" ( 任指 ) dɯ̤ mɔʔ "哪里" lai mɔʔ "什么时候" ʑṳh kah mɔʔ "怎么、怎么样" mɛ̤ʔ "儿 , 多少" mɛ̤ʔ di̤ŋ "多少" 等。

mɔʔ "谁" 用来指人 ; pa tiʔ 或 tiʔ "什么" ti̤t tiʔ "什么" 用来指物。
疑问代词在句子中可以作主语、宾语、表语、定语和状语。

作主语:

mɔʔ saŋ la̤ik ve̤ŋ?
谁 要 进 城
谁要进城 ?

tɕhuh pa tiʔ tan ?
动 什么 那里
什么在那里动 ?

作宾语:

hu kiʔ dɯ̤ mɔʔ?
去 他们 哪里
他们去哪里 ?

ma̤ɯ tɕi̤ɛ maiʔ kɔn koi mɛ̤ʔ di̤ŋ?
钱 的 你 还 有 多少
你的钱还有多少 ?

作表语:

mɔ̤h nɔh mɔhʔ
是 他 谁
他是谁 ?

mɔ̤h ʔan pa tiʔ
是 那 什么
那是什么 ?

作定语:

khauʔ pa tiʔ ʑṳh roŋ rɛ̤ʔ mhɔm?
树 什么 做 柱子 较 好
什么树做柱子较好 ?

khɔ mɔʔ hɔik la̤ɯʔ?
锄头 谁 已经…了 坏
谁的锄头坏了 ?

作状语:

saŋ ʑṳh ʔeʔ ʑṳh kah mɔʔ?
要 做 咱们 怎么
咱们要怎么做 ?

saŋ sɔm ʔeʔ lai mɔʔ?
要 吃饭 咱们 什么时候
咱们什么时候吃饭 ?

有个别疑问代词可以作谓语。如:

pṳi ʔan ʑṳh kah mɔʔ?
人 那 怎么样
那个人怎么样 ?

4. 量代词 如:

di̤ŋ – duaiŋ 这么大 , 这么多
glaŋ -- glɔiŋ -- glɯiŋ 这么长 (久 , 远)
ghlauŋ 一 –ghlioŋ 这么高
gṳan -guan 这么宽

上列量代词所表示的 , 都没有确定数 , 但右边所代替的量依次比左边小。
量代词可以和疑问代词 mɛ̤ʔ " 多少 , 几 " 结合表示疑问。如:

mɛ̤ʔ gua?
多少 这么宽
多 (么) 宽 ?

mɛ̤ʔ ghlauŋ?
多少 这么高
多 (么) 高 ?

量代词能与数词 ti̤? " 一 " 结合 , 结合后仍然表示不确定的数量。如:

ti̤ʔ di̤ŋ
一 这么大
这么大

ti̤ʔ glaŋ
一 这么长
这么长

量代词在句子中可以作定语和宾语。

作定语:

nɔh tɔʔ ʔɤʔ sip ma̤ŋ ŋa̤iʔ di̤ŋ.
他 给 我 嗑 葵花子 这么多
他给我嗑这么多的葵花子。

ʔɤʔ koi man guan.
我 有 布 这么宽
我有这么宽的布。

作宾语:

kɔn ʔɤʔ koi ghlauŋ.
孩子 我 有 这么高
我的孩子有这么高。

pliʔ ʔan kiʔ koi di̤ŋ.
水果 那些 有 这么多
那些水果有这么多。

5. 反身代词有 tíʔ " 自己 " 和 si rṳ " 自己 " 两个。这两个词在句子中的位置和用法各有特点。 tiʔ " 自己 " 在句子中的位置比较固定 , 只能用在宾语和谓语后边。

用在宾语后边作定语。如:

ʔɤʔ ʔiŋ kah tɕa̤uŋ tiʔ.
我 回去 用 脚 自己
我 ( 用自己的脚 ) 走回去。

ʔi kɛ̤t ʔɔi kɔn tiʔ. 老二(女) 很 宠 孩子 自己
老二很宠自己的孩子。

ʔɤʔ tɕɯp si be̤ʔ tiʔ.
我 穿 衣服 自己
我穿自己的衣服。

用在谓语的后边 , 强调谓语和主语的关系。如:

nɔh hɔik mɯ kah ʔih tiʔ bi.
他 已经…了 腻 于 吃 自己 瓜
他 (自己)瓜吃腻了。

kɔn n̥ɔ̤m hɔik kra loʔ kah ʑi̤am tiʔ.
小孩 已经…了 沙哑 声音 于 哭 自己
小孩 ( 自己)哭得声音沙哑了。

peʔ laɯʔ tiʔ tin.
你们 休息 自己 这里
你们 ( 自已)在这里休息。

si rṳ "自己 " 一般用在谓语的后边 , 强调行为、动作等的产生不由于外力。如:

ʔɤʔ ʑṳh si rṳ.
我 做 自己
我自己做。

kɛ̤h nɔh taŋ ʔih si rṳ.
让 他 各自 吃 自己
让他自己吃。

( 五)动词
表示动作、行为等的动词可以与数量词组结合。数量词组在动词前面 , 表示修饰关系: 在动词后面 , 表示补充关系。如:

ti̤ʔ taiʔ tɔk go̤ih
一 拳 打 倒
一拳打倒

ti̤ʔ bɔ̤k tɯ̤i ʔuik
一 次 拿 光
一次拿光

thai loi bɔ̤k
犁 三 次
犁三次

hu ra ŋa̤iʔ ra sɔm
走 二 天 二 夜
走两天两夜

动词可以受副词的修饰。修饰的副词有的在动词的前面 , 有的在动词的后面。如:

ba̤uʔ ʔih
再 吃
再吃

si daiŋ hu
非常 走
很能走

ta̤ɯk ʑṳh
才 做
才做

kɔn koi
还 有
还有

ʔaŋ tɕo̤ih
不 卖
不卖

ʔaŋ hu
不 去
不去

ʔiŋ nuʔ
回去 刚刚
刚回去

hu si ga̤uʔ
走 后天
后天走

动词能用肯定否定相迭的方式表示疑问。如:

ʑṳh ʔaŋ ʑṳh?
做 不 做
做不做 ?

kra̤i ʔaŋ kra̤i?
说 不 说
说不说 ?

hoik ʔaŋ hoik?
来 不 来
来不来 ?

动词后边可以与ʑa̤uʔ "…看 " 结合 , 表示试一为之。如:

tɕi̤m ʑa̤uʔ
尝 看
尝尝看

tɕhɤ ʑa̤uʔ
试 看
试试看

动词与情貌助词 de̤ʔ saŋ "将要…了 " , ʔuik "正 …着 hɔik "已经…了" 等结合 , 表示动作将要进行 , 正在进行或已经完成等。如:

kiʔ de̤ʔ saŋ hoik.
他们 将要…了 来
他们将要来了。

nɔh ʔuik ga̤ik la̤i tan.
他 正…着 看 书 那里
他正在那里看书。

loʔ kra̤i ʔɤʔ hɔik hɔik.
话 说 我 已经…了 完
我说的话已经完了.

动词在句子中主要作谓语。如:

ka̤iŋ ʔin hɔik ʑṳh.
事 这 已经…了 做
这件事已经做了。

maiʔ ŋɔm tin.
你 坐 这儿
你坐这儿。

nɔh mɔh mi̤an.
他 是 拉祜族
他是拉祜族。

动词还可以作定语 , 作定语时放在名词的后面。如:
ma̤ɯ tɕai kɔn koi.
钱 花 还 有
花的钱还有。

kra̤ɯŋ ʔih kɛ̤t hauh.
东西 用 很 多
用的东西很多。

动词作定语 , 有时在动词与被修饰的名词之间加结构助词pa "的 " 。如 :

la̤i pa tiam
信 的 写
写的信

man pa li̤ak
布 的 买
买的布

ʔin mɔ̤h ʔɯp pa kuih ʔɤʔ.
这 是 饭 的 煮 我
这是我煮的饭。

动词也可以作补语。如 :

taɯʔ ʔin maiʔ vɛ̤ʔ hu hɤi!
菜 这 你 带 去 吧
这菜你带去吧 !

ʔoʔ ʔin hɔik ki̤t go̤ih.
竹子 这 已经…了 砍 倒
这棵竹子已经砍倒了。

(六 ) 形容词

形容词有些特点与动词相同 , 如能受副词修饰 , 能用肯定否定相迭的方式表示疑问等。如:

kɛ̤t thɔ
很 浅
很浅

rɔ̤i lhauŋ
稍 高
稍高

ʔaŋ soŋ
不 苦
不苦

daiŋ mhɔm
很 好
很好

soŋ ʔaŋ soŋ?
苦 不 苦
苦不苦 ?

bhɔŋ ʔaŋ bhɔŋ?
香 不 香
香不香?

有的形容词可以与情貌助词 de̤ʔ saŋ " 将要…了 ", ʔuik "正 , 正…着, hɔik " 了 , 已经…了 " 等结合 , 表示事物状态正在进行或已完成等。如:

de̤ʔ saŋ kaɯʔ
将要…了 熟
将要熟了

ʔuik bhɔŋ ŋɛ̤
正…着 香 的
正香着

hɔik prim
已经…了 旧
已经旧了

但形容词有它自己的特点。单音节形容词可以重迭 , 表示强调事物性状的程度。如:

ta̤i ʔin rauh rauh.
花 这 红 红
这花红红的。

maiʔ ʔit mhɔm mhɔm.
你 睡 好 好
你好好睡。

形容词可直接修饰名词 , 修饰时在被修饰的名词后面。如:

mauʔ khrauʔ
绳子 新
新绳子

khlaʔ prim
裤子 旧
旧裤子

如果强调性状所表示的属性 , 要加结构助词 pa " 的 " 。如:

la̤i pa khrauʔ
书 的 新
新的书

man pa lṳŋ
布 的 黑
黑的布

形容词在句子中可以做谓语、定语、状语和补语。

作谓语:

nɔh si daiŋ lhak.
他 非常 聪明
他非常聪明。

kraʔ ʔin si ŋa̤i.
路 这 远
这条路远。

作定语 :

ʔin mɔ̤h n̥i̤ɛʔ khrauʔ.
这 是 房子 新
这是新房子

ʔan mɔ̤h ta̤i pa̤iŋ.
那 是 花 白
那是白花。

作状语:

maiʔ kɔ̤i hu!
你 慢 走
你慢走 !

ka̤iŋ ʔin nṳ tiʔ ʑṳh.
工作 这 难 做
这工作难做。

作补语:

ʔɤʔ hɔik sɔm sak.
我 已经…了 吃 饱
我已经吃饱了。

nɔh hɔik tɕɔʔ mhɔm.
他 已经…了 修理 好
他已经修理好了。

(七)状词

状词是描写性质、状态和声音等的词。如:

lhaiŋ lhaiŋ 明晰状

grɔ̤iŋ grɔ̤iŋ 细小状

lhɯiŋ lhɯiŋ 光滑状

li̤ li̤ 黝黑状

lṳk lṳk 厚状

tɕɔ̤t tɕɔ̤t 白状

n̥o̤ik n̥o̤ik 尖利状

rɔt 红状

si ŋi̤ 晶莹状

gɯ̤m gɯ̤m 紧绷状

lṳlṳ 沉甸状

gɯik gɯk 坚硬状

rɔ̤i 微笑状

phra phra 哗哗状

paŋ paŋ 砰砰状

ʔah ha 笑哈状

ʔɔn thɔi thɔi 软状

状词通常修饰形容词、动词。修饰时在形容词、动词的后面。如:

plaŋ lhɯiŋ lhɯiŋ
光 光滑状
光溜溜

lṳŋ si ŋi̤
黑 晶莹状
黑油油

ŋi̤ah rɔ̤i
笑 微笑状
笑眯眯

ŋi̤ah ʔah ha
笑 笑哈状
笑哈哈

ʔah phra phra
响 哗 哗
哗哗响 (如水流声)

ʔah paŋ paŋ
响 砰 砰
砰砰响 (如石头落地声)

状词在句子中作状语。如:

si be̤ʔ ta̤i ʔin pṳ lṳk lṳk.
棉衣 这 厚 厚状
这件棉衣厚墩墩的。

nɔh tɕa ŋi̤ah rɔ̤i ŋɛ̤.
他 老 笑 微笑状
他老是笑眯眯的。

(j\) 副词
副词主要有 :

dɔ̤k "早就"
ta̤ɯk "才"
nuʔ "刚才"
pɤŋ "才,只"
dum mɔʔ dum ʔan "马上"
dum "当时"
ʔɛh "刚才" ( 比 nuʔ 时间长点儿 )
si dʑa̤uʔ 突然
si dʑhɯŋ "常常"
kɛ̤t "很"
kin "最"
n̥a̤u "极、很"
laŋ tɤŋ "最"
rɔ̤i "稍、略做"
tuat "极"
tɕhau ʔ "太"
rɛ̤ʔ "较"
khɔm ʔuik "全部"
ba̤uʔ "再"
tɯ "可能"
roŋ "本来、根本"
pɔ̤ "别"
kɔn "还"
lɤ̤i "为什么
ʔaŋ "不、没"
lai "为什么"

此外 , 还有一些离合副词。如:

ʔaŋ n̥a̤ŋ 还没 , 尚未

ʔaŋ n̥a̤ŋ ʔít
还 没 睡
还没睡

ʔaŋ ʔɤʔ n̥a̤ŋ ʔit.
我 睡
还没

我还没睡。

ʔaŋ saʔ 从未 , 未曾 , 未…过

ʔaŋ saʔ ʑa̤uʔ
从 未 见
从未见过

ʔaŋ ʔɤʔ saʔ ʑa̤uʔ.
我 从未
从未

我从未见过。

有些副词常常自己前后重复在句子里 , 起关联作用。如:

kiap ʔin ʔaŋ ti̤ŋ ʔaŋ ʔiak.
鞋 这 不 大 不 小
这鞋不大不小。

ka̤iŋ ʔin ʑṳh si n̥e̤k mhɔm si n̥e̤k.
工作 这 做 越 好 越
这工作越做越好。

副词在句子中主要作状语。如:

kiʔ ta̤ɯk hu sɔm.
他们 才 去 吃饭
他们才去吃饭。

man ʔin kin mhɔm.
布 这 最 好
这布最好。

ʔɤʔ kah ʔaŋ po̤n hu.
我 也 不 能 去
我也不能去。

有少数副词可以用在形容词和动词谓语后面作补语。如 stuat n̥a̤u 等。
n̥au 作形容词的补语时, 还可以在形容词前面加 kɛ̤t "恨", si daiŋ "十分" 等副词 , 表示强调事物性状程度的加深。如:

kra̤ɯŋ la̤i ʔan kiʔ (kɛ̤t) mhɔm n̥a̤u.
货物 那些 (很) 好 极
那些货物好极了。

khauʔ ʔin (si daiŋ) lhauŋ n̥a̤u.
树 这 (十分) 高 极
这树高极了。

laŋ tɤŋ "最, si daiŋ "十分" 作动词的补语时 , 前面要用助词tɔ̤m "得 , 直到" , 后面可以不带形容词而本身兼有形容词的功能 , 其意义根据具体的语言环境而定,一般都是表示动作、行为、性状的程度达到极点。如:

ʔah tɔm laŋ tɤŋ
批评 得、直到 最
批评得狠

kra̤i tɔm si daiŋ
说 得,直到 十分
说得透彻

laŋ tɤŋ "最" , si daiŋ "十分" 等副词 , 在一定的语言环境或上下文可以单独做谓语 , 也是表示动作、行为、性状的程度达到极点。如:

loʔ kra̤i nɔh si daiŋ.
话 讲 他 十分
他讲的话真棒。

saɯʔ nɔ̤h laŋ tɤŋ.
病 他 最
他的病真严重。

graŋ nɔh si daiŋ!
模样儿 她 十分
她的模样十分美 !

有少数副词 , 在一定的语言环境可单独用来回答问题。如:

ta̤ɯk hoik maiʔ?
才来你
你才来?

taɯ̤k

才来

hɔik sɔm maiʔ?
已经…了吃饭 你
你吃饭了?

ʔaŋ.

没有

la̤i ʔin kɛ̤t si daiŋ mhɔm laihʔ
书 这 很 非常 好 吗
这书非常好吗 ?

kɛ̤t si daiŋ.
很 非常
非常好

(九)介词

介词有 :

kah "于、由于、向、朝、在、到、给、对"
khaiŋ "比、于、自、从 "
mai "跟、与"
so̤n "为、为了"
pɛ̤: "连"
luik khaiŋ "除了" 等。

介词不能单独作句子成分 , 用在名词、代词等前边构成介词词组。介词词组在句子中主要作状语。如:

n̥i̤ lhauŋ khaiŋ nɔh.
老二 高 比 他
老二比他高。

sai hu mai mai.
老四 去 跟 你
老四跟你去。

nɔh kɤ̤t so̤n kɔn pṳi.
他 想 为 人民
他为人民着想。

pɛ̤ ʔin nɔh kah ʔaŋ tɔ̤ŋ.
连 这 他 也 不 懂
他连这也不懂。

ʔam hoik mai vhaik.
老三 到 跟 黑
老三摸黑时到。

luik khaiŋ ʔin ʔaŋ lai koi.
除 了 这 不再…了 有
除了这个以外再也没有了。

kiʔ tɕi̤ak kah khɔ.
他们 挖 用 锄头
他们用锄头挖。

介词词组还可以作补语。如:

ʔɤʔ ʔaŋ lhat kah ʑṳm.
我 不 怕 于 死
我不怕死。

kɔn sim pu hoik kah kak khauʔ.
鸟 儿 飞 来 到 树 枝
鸟儿飞到树枝上。

(十)连词
连词可分为 : 并列连词与主从连词。
并列连词主要有 : kɛʔ "和,与", mai "和、同"., da̤ɯh"或" 等。它可以连结词与词 , 词组与词组 , 分句与分句。如 :

lṳh kɛʔ si va̤i
林姬鼠 和 豹子
林姬鼠和豹子

ra̤u khauʔ mai si do̤
猴子 和 蚂蚱
猴子和蚂蚱

pa ʑṳh maiʔ mai pa ʑṳh ʔɤʔ
的 做 你 和 的 做 我
你做的和我做的

kra̤ɯŋ khrai pa si̤au pe? keʔ prɛ̤ʔ prɯ̤m pa ʔih peʔ
东西 的 用 你们 与 饮食 的 吃 你们
你们用的东西与你们吃的饮食

mɔ̤h maiʔ hu, da̤ɯh mɔ̤h nɔ̤h hu?
是 你 去 或 是 他 去
是你去, 或是他去?

主从连词主要有 : khɯ...kɯm '因为…所以… " , brɛ̤ " 既然 " , sin" 如果 ", kɛ̤h " 假使 " 等 .

主从连词只连结分句与分句. 如:

khɯ mɔ̤h ʔaŋ nɔ̤h hoik, ʔɤʔ kɯm ʔaŋ hu.
因为 是 不 他 来 我 所以 不 去
因为他不来 , 所以我不去。

brɛ̤ mɔ̤h nin, ʔɤʔ ʔaŋ lai kra̤i.
既然 是 这样 我 不…了 说
既然是这样 , 我就不说了。

sin pra̤iʔ lhɛ̤ʔ kɛ̤ , ʔeʔ ʔaŋ lai pa̤ɯh ŋhoʔ.
如果 天 下雨 一会儿 咱们 不…了 打 稻谷
如果一会儿天下雨 , 咱们就不打稻谷了。

kɛ̤h nɔh ʔaŋ hoik, ʔeʔ ʔiŋ khaiŋ!
假使 他 不 来 咱们 回去 吧
假使他不来 , 咱们就回去吧 !

(十一) 助词

助词可分为结构助词、情貌助词、语气助词三类。

1. 结构助词
结构助词主要有 : tɕiɛ "的" pa "的" kah "停" tiʔ "地" tɔm "直到、得." ri "又" 等。

结构助词附在别的词或词组的前后 , 表示结构关系。
tɕi̤ɛ "的" 表示后面的名词、代词或各种词组是领属关系的定语。如:

ʔaŋ mɔ̤h kra̤ɯŋ tɕi̤ɛ maiʔ.
那 是 东西 的 你
那是你的东西。

ʔin mɔ̤h khiʔ tɕi̤ɛ n̥i̤ɛʔ ʔai ka ʑauŋ seh.
这 是 柴 的 家 艾 戛 下 寨
这是下寨艾戛家的柴。

tɕi̤ɛ "的" 与代词、名词等构成 "tɕi̤ɛ 字 " 词组 , 在一定的语言环境中 , 可以省略前面被修饰的名词 , 作名词所能作的句子成分。如:
(si be̤ʔ) tɕi̤ɛ maiʔ kɔn khrau.
(衣服) 的 你 还 新
你的(衣服)还新。

ʔin mɔ̤h la̤i tɕi̤ɛ maiʔ, ,(la̤i) tɕi̤ɛ ʔɤʔ ʔot pi̤aŋ phɯn.
这 是 书 的 你 (书) 的 我 在 上 桌子
这是你的书 , 我的 (书 ) 在桌子上。

nɔh hɔik va̤i (thui tɕhɤ) tɕi̤ɛ n̥i̤ɛʔ ʔah la̤i, nɔh lɤ̤i ba̤uʔ hu tɯ̤i (thui tɕhɤ) tɕi̤ɛ peʔ?
他 已经…了 借 (推车) 的 学校,他 为什么 再 去 拿 (推车) 的 你们
他已经借了学校的(推车), 他为什么又去拿你们的推车?

pa "的" 表示后面的动词、形容词或各种词组是定语。如:

ʔɤʔ muih ta̤i pa rauh.
我 爱 花 的 红
我爱红的花。

loʔ pa kra̤i ki̤ʔ si daiŋ khɔ.
话 的 说 他们 非常 对
他们说的话非常对。

pṳi pa ʔot kah n̥i̤ɛʔ ʔaŋ lai koi.
人 的 在 于 家 不再…了 有
在家的人没有了。

pa "的" 与一些动词、形容词构成的" pa, 字 " 词组 , 在一定的语言环境中 , 可以省略前面被修饰的名词 , 作名词所能作的句子成分。如:

(loʔ) pa kra̤i maiʔ khɔ.
话 的 说 你 对
你说的 (话) 对

maiʔ la̤ɯk (pliʔ) pa nɔ̤m.
你 挑选 (果子) 的 好
你挑选好的 (果子)。

kah "得" 用在 ga̤ik "看", tɔ̤ŋ "知道" 等动词后面 , 表示 "怎样 , 怎么样" 等。如:

ga̤ik kah ʑṳh ʔɤʔ?
看 得 做 我
看我做悍怎么样?

ʔaŋ tɔ̤ŋkah pa̤uk?
不 知道 得 挖
不知道怎么挖 ?

tíʔ "地" 和形容词构成词组 , 在句子中作状语。如:

ʔɯp ʔin n̥ɔ̤m tiʔ ʔih.
饭 这 好 地 吃
这饭好吃。

nɔh tɕo̤m rhɔm tiʔ ga̤ɯ.
他 专心 地 学习
他专心地学习。

peʔ ni̤at tiʔ hu.
你们 赶快地 去
你们快快地去。

ri̤ "又" 用在固有两位基数词之间 , 表示个位数和十位数的关系。例见 " 数词 " 部分。

2. 情貌助词

情貌助词主要有 : saŋ "将要…了" ʔuik "正…着" hɔik"了 , 已经…了" ʔaŋ lai "不再…了"
"没…了" ʔaŋ saʔ "未…过" 等。

情貌助词用在动词或形容词前面 , 表示动作、状态将要进行、

正在进行、已经完成、不再进行或未曾发生。如:

ta̤i saŋ pruih.
花 要…了 开
花要开了。

rɔm ʔuik lok.
水 正…着 沸
水正开着。

pra̤iʔ hɔik ri̤aŋ.
天 已经…了 亮
天已经亮了。

ʑiʔ ʔaŋ lai hu.
我们 不…了 去
我们不去了。

pṳi pa ʔot kah n̥i̤ɛʔ ʔaŋ lai koi.
人 的 在 于 家 没…了 有
在家的人没有了。

ka̤iŋ khrauʔ ʑṳh nin, ʔeʔ ?aŋ saʔ ʑa̤uʔ.
事 新 这 样 咱们 未…过 见
这样的新鲜事 , 咱们未见过。

3. 语气助词

语气助词主要有:

hɤi "吧、啊"
ha "吧"
khɯ "啊"
laih "吗"
pa̤h "吗"
lɛʔ "喽"
khaiŋ "吧"
ŋɛ̤ "的"
ʔɔʔ "啊"
ʔɤiʔ "吧、呀 "
va̤i "吧"
ʑṳŋ "呢、吧"
ʔɤi 呵 " 等。

语气助词居于句末 , 表示祈使、疑问、惊叹、陈述等语气。表示祈使的语气。如:

tɔʔ nɔh ʔih khaiŋ!
给 他 吃 吧
给他吃吧 !

ʔaʔ hu hɤi!
咱俩 走 吧
咱俩走吧 !

maiʔ saɯ ri̤aŋ ga̤ɯ la̤i ʔɔʔ!
你 努力 读书 啊
你努力读书啊 !

表示疑问的语气。如:

saŋ ʔih maiʔ laih?
想 吃 你 吗
你想吃吗 ?

nɔ̤h ʔaŋ tɛ̤ tɔ̤ŋ ʑṳŋ?
他 并不 知道 吧
他并不知道吧 ?

lhat nɔ̤h ʔaŋ lai koi ʔɤih?
恐怕 他 没…了 有 吧
恐怕他没有了吧 ?

表示惊叹的语气。如:

man ʔin rṳk mhɔm hɤi!
布 这 真 好 啊
这布真好啊 !

nɔh si daiŋ mhɔm gra̤ŋ ʔɤih!
他 十分 漂亮 呀
他十分漂亮呀

表示陈述的语气。如:

prṳʔ ʔin ʔɔn thɔi thɔi ŋɛ̤.
被子 这 软 软状 的
这被子软绵绵的。

mɔ̤h nan khɯ.
是 那样 啊
是那样啊。

khɯ "啊", ʔɤi "啊" 用在句中表示感叹 , 其后稍有停顿。如:

mɔ̤h khɯ , loʔ maiʔ kɛ̤t khɔ.
是 啊 话 你 很 对
是啊 , 你的话很对。

n̥i̤ ro̤ŋ ʔɤi! ʔɤʔ saŋ koi loʔ kra̤i kah maiʔ.
尼 荣 啊 我 想 有 话 说 给 你
尼荣啊 ! 我有话想给你说。

(十二) 叹词

叹词有:ʔaih "哎"
ʔa vɛʔ "哎哟"
ʔɤih "嚄"
ʔa ʑo̤h"呀"
ʔa " 哦"
ʔa lo̤ "哟"
ʔa ʑo̤h "唉"
ʔa "啊" 等。

叹词不跟别的词发生组合关系 , 总是单独用在句子的前边, 表示赞叹、悲伤、惊讶等强烈的感情。如:

ʔa̤! maiʔ dʑiat tɕi̤ʔ ʑṳh!
啊 你 真 会 做
啊!你真会做!

ʔa vɛʔ! saɯ!
哎 哟 疼
哎哟!疼!

ʔaih! maiʔ pheʔ ŋa̤ɯh to nin, saŋ hu maiʔ dɯ̤ mɔʔ?
哎 你 怎么 使劲 跑 这样 要 去 你 哪里
哎 ! 你怎么这样使劲跑 , 要去哪里 ?

二、词组

词和词可以按照一定的方式组合起来 , 表示比较复杂的意义。词组和词一样, 可以充当句子成分。

佤语的词组除了前面已谈过的数词词组、数量词组、结构助词词组 ( 由 pá "的" 、 tɕiɛ; "的" 等和其它词类构成的) 和介词词组外 , 还有下面几种词组。

( 一 ) 联合词组

有不带连接成分和带连接成分的。

不带连接成分的。如:

mɔ̤i krak
黄牛 水牛
黄牛和水牛

li̤k soʔ
猪 狗
猪和拘

ʑṳh nin ʑṳh nan
这样 那样
这样那样

pa ti̤ŋ pa ʔiak
的 大 的 小
大的小的

ʑiɛʔ ʔi nap
我俩 依 那卜
依那卜我俩

带连接成分的。如:

tɕhaʔ kɛʔ mṳah
茶 和 芭蕉
茶和芭蕉

sɔ̤m ma̤i ʔit
吃饭 和 睡觉
吃饭和睡觉

(二) 修饰词组

名词作中心词 , 可以受名词、形容词、动词、数量词组和代词修饰。如:

ruŋ mɔ̤i
角 黄牛
黄牛角。

n̥i̤ɛʔ khrauʔ
房子 新
新房子

kloŋ sɔ̤m
碗 吃饭
饭碗

pṳi loi kaɯʔ
人 三 个
三个人

ʔo noh
嫂子 他
他的嫂子

形容词修饰名词时 , 名词和形容词之间还可以加结构助词pa "的" 如:


n̥i̤ɛʔ pa khrauʔ
房子 的 新
新的房子

khauʔ pa ti̤ŋ
树 的 大
大的树

动词作中心词 , 可以受形容词、副词、代词和数量词组修饰。如:

phai ʑṳh
快 做
快做

ʔaŋ li̤ak
不 买
不买

di̤ak ʑṳh kah mɔʔ
炒 怎 么
怎么炒

ti̤ʔ gṳm ʔih ʔuik
一 口 吃 完
一口吃完

形容词作中心词时 , 可以受副词和状词的修饰。如:

kɛ̤t raɯʔ
很 深
很深

ʔaŋ thɔ
不 浅
不浅

kian gɯik gɯik
硬 坚硬 状
硬邦邦

ki̤an lṳ lṳ
沉 , 重 沉甸伏
沉甸甸

量词作中心词时 , 可以受指示代词的修饰。如:

gɔ̤ ʔan
棵 那
那棵

gɔ̤ ʔin
棵 这
这棵

phuŋ ʔan
那 群
群那

phuŋ ʔin
群 这
这群

数量词组作中心词 , 可以受指示代词和副词的修饰。如:

loi mu ʔin
三 个 这
这三个

phuan plah ʔan
五 张 那
那五张

loi kaɯʔ ti̤ʔ tɕ̤up si dʑhɯ̤ŋ
三 个 一 组 经常
经常三个一组

mɔ̤h ŋɛ̤ ra ŋa̤iʔ
只是 两 天
只是两天

(三) 补充词组

补充成分在被补充的词语后边 , 经常作补充成分的是形容词、动词等。如:

laŋ n̥a̤u
长 极
长极了

tɯ̤i ʔuik
拿 完
拿完

vɛ̤ʔ ʔiŋ
带 回去
带回去

phat hu
念 去
念下去


(四) 动宾词组

前边的动词支配后边的名词、代词等。如:

sum taɯʔ
种 菜
种菜

li̤ak gauʔ
买 米
买米

muih kɔ̤n pṳi
爱 人民
爱人民

pṳʔ nɔ̤h
背 他
背他

ki̤t ʔin
砍 这
吹这个

sut ʔan
拾 那
拾那个

(四) 主谓词组

后面的词说明前面的词。如:

lhɛʔ ti̤ŋ
雨 大
雨大

bhaɯŋ ʔiak
风 小
风小

ma bhɛh
地 塌
地塌

khauʔ go̤ih
树 倒
树倒

ko̤ŋ tɕhaŋ ta̤ŋ mhɔm
共 产 党 好
共产党好

(六) 能愿词组
主要由 po̤n "能", tɕi̤ʔ "会" , khɔ "应该" 等和动词、形容词组成。如:

po̤n ʑṳh
能 做
能做

po̤n hu
能 去
能去

tɕi̤ʔ mhɔ̤m
会 好
会好

tɕi̤ʔ sin
会 热
会热

khɔ kra̤i
应该 说
应该说

(七) 固定词组

包括结构紧密的成语、四字格等。如:

kra̤ɯŋ khrai dai tɕah
东西 裙子 衣服
衣物

ri̤aŋ ŋai doh rhɔm
亮 眼 通 心
心明眼亮

pa̤uʔ n̥i̤ɛʔ pa̤uʔ ʑauŋ
同伴 家 同伴 寨
隔壁邻舍 , 邻里

kṳ kaɯʔ daɯʔ pṳi
每 个 里 人
人人 , 大 家

plṳt moi toi dʑṳ
继承 斧子 接 代
代代相传

三、句子成分

佤语句子有主语、谓语、宾语、表语、定语、状语和补语七种成分。主语和谓语是句子的主要成分;表语、宾语和补语是句子的次要成分; 定语和状语是句子的附加成分。

(-) 主语

常用作主语的是名词、代词和数量词组。如:

kɔn ŋɔ̤m ʔah la̤i.
小 孩 读 书
小孩读书。(名词作主语)

maiʔ kɔ̤i tɕi̤ak.
你 慢 锄
你慢锄。(代词作主语)

kau ki̤n koi ti̤ʔ ʑi̤ɛh rɔ̤ŋ.
十 斤 有 一 百 两
十斤有一百两。(数量词组作主语)

联合词组、修饰词组和结构助词词组也可以作主语。如:

ʔai ro̤ŋ mai n̥i̤ khuat hu khiʔ ŋa̤iʔ.
艾 荣 和 尼 块堤 去 (砍)柴 今天
今天艾荣和尼块堤去砍柴。( 联合词组作主语)

n̥i̤ɛʔ khrauʔ ʔin kɛ̤t lhauŋ.
房子 新 这 很 高
这新房子很高。(修饰词组作主语)

pa ʔih ʔaŋ lai dʑṳt.
的 吃 不再…了 缺
吃的不再缺了。(结构助词词组作主语)

pa po̤n ti̤ʔ ʑi̤ɛh fɤŋ koi kaɯʔ.
的 得 一 百 分 有 三 个
得一百分的有三个。 ( 结构助词作主语)

tɕi̤ɛ ʔi khuat hɔik tɔʔ.
的 依 块堤 已经…了 给
依块堤的已经给了。(结构助词词组作主语)

tɕi̤ɛ nɔh hɔik tɯ̤i tiʔ ʔuik, tɕi̤ɛ ʔɤʔ ʔaŋ n̥a̤ŋ tɯ̤i tiʔ

的 他 已经…了 拿 自己 完 的 我 尚 未 拿 自己
他的已经拿了 , 我的还没有拿。 ( 结构助词词组作主语)

(二) 谓语

经常作谓语的是动词、形容词。如:

ta̤i hɔik pruih.
花 已经…了 开
花开了。 ( 动词作谓语)

ʔɤʔ ʔaŋ lai ʔih.
我 不…了 吃
我不吃了。 ( 动词作谓语)

kraʔ kɛ̤t n̥u.
路 很 滑
路很滑。 ( 形容词作谓语)

pa̤uʔ ke bun nɔ̤h daiŋ kluiŋ.
姐 姐 他 十分 胖
他的姐姐很胖。 ( 形容词作谓语)

表示性状的疑问代词可以作谓语。如 :

ʑṳh kah mɔ̤ʔ la̤i ʔin?
怎么样 书 这
这书怎么样 ?

grɔ̤h grɔŋ hɔik ʑṳh nan.
情况 已经…了 那 样
情况已经那样了。

主谓词组、修饰词组和能愿词组也可以作谓语。如:

ŋai la̤i ʔan ʔɤʔ ʔaŋ tɔ̤ŋ.
字 那 我 不 认识
那个字我不认识。 ( 主谓词组作谓语)

da̤ɯʔ ʔin ʔaŋ si daiŋ raɯʔ.
洞 这 不 十分 深
这个洞不太深。 ( 修饰词组作谓语)

kiʔ po̤n ʑṳh.
他们 能 做
他们能做。(能愿词组作谓语)

佤语句子中有连用两个以上的动词作谓语 , 构成连动式的复杂谓语。如:

kiʔ hu ma vɔk ŋhoʔ.
他们 去 地 割 稻子
他们下地割稻子。

nɔh hɔik hoik tin sɔk maiʔ nuʔ.
他 已经了 来 这里 找 你 刚才
他刚才来这里找过你了。

(三) 宾语
经常用来作宾语的是名词、代词和数量词组。如:

nɔh hauk n̥i̤ɛʔ ʔah la̤i.
他 上 学校
他上学校。 ( 名词作宾语)

maiʔ ga̤ɯ ʔɤʔ.
你 教 我
你教我。 ( 代词作宾语 )

ti̤ʔ mhɯn koi kau rheŋ.
一 元 有 十 角
一元有十角。(数量词组作宾语)


联合词组、修饰词组和主谓词组也可以作宾语。如:

nṳm ʔin ʑiʔ hɔik sum ke, bi nṳm, bi laiŋ ʔin kiʔ.
今年 我们 已经…了 种 黄瓜 南瓜 冬瓜 等
今年我们种了黄瓜、南瓜、冬瓜等。(联合词组作宾语)

ʑiʔ hɔik li̤ak tɕa̤k khrauʔ ti̤ʔ lhaŋ.
我们 已经…了 买 机器 新 一 台
我们买了一台新机器。(修饰词组作宾语)

ʔɤʔ ʔaŋ tɔ̤ŋ nɔh hoik ŋa̤iʔ.
我 不 知道 他 到 今天
我不知道他今天到。 ( 主谓词组作宾语)

此外 , 结构助词词组也可以作宾语。如:

ʔai ʔih pa ʔiak, ʔam ʔih pa ti̤ŋ.
老大 吃 的 小 老三 (女) 吃 的 大
老大吃小的 , 老三吃大的。

maiʔ pa̤uk pa thɔ, ʔɤʔ pa̤uk pa raɯʔ.
你 挖 的 浅 我 挖 的 深
你挖浅的 , 我挖深的。

( 四) 表语

表语是动词 mɔ̤h "是" 后面的句子成分。经常作表语的是名词 、代词和数量词组等。如:

ʔɤʔ mɔ̤h pa ra̤uk.
我 是 佤 族
我是佤族 ( 名词作表语)

mɔ̤h ʔin pa tiʔ?
是 这 什么
这是什么 ? ( 代词作表语)

ti̤ʔ rɔ̤ŋ mɔ̤h kau the.
一 两 是 十 钱
一两是十钱。(数量词组作表语 )

联合词组、修饰词组、结构助词词组和数词词组也可以作表语。如:

ʔin kiʔ mɔ̤h bi nṳm ma̤i bi laiŋ.
这些 是 南瓜 和 冬瓜
这些是南瓜和冬瓜。 ( 联合词组作表语 )

ʔin mɔ̤h kaɯŋ khrauʔ ʑauŋ ʔan.
这 是 田 新 寨 那
这是那个寨子的新田。(修饰词组作表语)

si be̤ʔ ʔin kiʔ mɔ̤h tɕi̤ɛ nɔh.
衣服 这些 是 的 他
这些衣服是他的。(结构助词词组作表语)

si ŋa̤iʔ mɔ̤h kau pon.
今天 是 十 四
今天是十四。(数词词组作表语)

(五) 补语

经常作补语的是形容词、数量词组、动词和副词。如:

nɔh hɔik kra̤i si dɔŋ.
他 已经…了 说 清楚
他已经说清楚了。(形容词作补语)

maiʔ hu ra bɔ̤k.
你 去 二 趟
你去两趟。 ( 数量词组作补语)

sia pu hoik kah ʑiʔ tin.
画眉 飞 来 到 我们 这里
画眉飞来我们这里。(动词作补语)

ʔɤʔ saɯʔ tuat!
我 疼 极
我疼极了 ! ( 副词作补语)

某些形容词、副词作补语时 , 可加助词tɔm " 直到 , 得 " 。如:

maiʔ kra̤i tɔm si dɔŋ.
你 说 直到 清楚
你说清楚。

peʔ thai tɔm si daiŋ.
你们 犁 直到 十分 ( 好)
你们要犁得十分好。

某些修饰词组前面加助词 tɔm "直到 , 得", 也可以作补语。如:

kiʔ pa̤uk tɔm si daiŋ raɯʔ.
他们 挖 直到, 得 非常 深
他们挖得非常深。

nɔ̤h phɛ̤ʔ tɔm kɛ̤t sak.
他 吃 直到, 得 很 饱
他吃得很饱。

少数介词词组也可以作补语。如:

nɔh ʔaŋ lhat kah ʑṳm.
他 不 怕 于 死
他不怕死。

(六) 定语

经常作定语的是名词、形容词、数量词组、动词和代词等。如

ʔin mɔ̤h kaɯŋ ʑauŋ sɔi.
这 是 田 岩帅
这是岩帅的田。(名词作定语)

nɔh mɔ̤h pṳi rian.
他 是 人 勤快
他是勤快的人。 ( 形容词作定语)

sɤ ʑiʔ koi pṳi phuan ʑiɛh kaɯʔ.
社 我们 有 人 五 百 个
我们社有五百个人。(数量词组作定语)

ma̤ɯ tɕai kɔn koi.
钱 用 还 有
用的钱还有。 ( 动词作定语)

phɯn ʔɤʔ hɔik la̤ɯʔ.
桌子 我 已经…了 坏
我的桌子已经坏了。( 代词作定语)

联合词组、动宾词组和能愿词组也可以作定语。如:

kra̤ɯŋ prɛ̤ʔ pa ʔih mai pa si̤au pɔ̤ n̥a̤ŋ tɕhṳh.
东西 的 吃 和 的 用 别 忙
吃的和用的东西别忙动。 ( 联合词组作定语)

pṳi tɕo̤ih taɯʔ daiŋ hauh ŋa̤iʔ.
人 卖 菜 十分 多 今天
今天卖菜的人十分多。 ( 动宾词组作定语)

pṳi tɕi̤ʔ tɕa̤iŋ ʔaŋ nɛ̤.
人 会 缝 不 多
会缝的人不多。(能愿词组作定语)

(七) 状语
经常作状语的是副词、形容词、数量词组、代词和状词。如 :

rɔm klɔŋ ʔin si daiŋ si ŋa̤uŋ.
河水 这 非常 清澈
这河水非常清澈 (副词作状语)

peʔ phai hu.
你们 快 去
你们快去。 ( 形容词作状语)

kiʔ ti̤ʔ brɛ̤ ʔuik ʔɯ̤p ti̤ʔ ʔɔ̤ khaŋ ti̤ŋ.
他们 一顿 (吃)完 饭 一 铁 锅 大
他们一顿吃完一大铁锅饭。(数量词组作状语)

saŋ hu ʔɤʔ kra̤i ʑṳh kah mɔʔ
要 去 我 说 怎么
我要去怎么说 ? ( 代词作状语)

si li̤ak ʔin plaŋ lhɯiŋ lhɯiŋ.
玻璃 这 光 光滑状
这块玻璃光溜溜的。 ( 状词作状语)

时间名词、方位词也可以作状语。如:

nɔ̤h hu si gaik.
他 走 大后天
他大后天走。

peʔ ʔot plak vɤ̤i.
你们 在 前面
你们在前面。

介词词组 , 由 tíʔ "地" 和形容词构成的结构助词词组和个别联合词组也可以作状语。如:

kɛ̤h tɕiat ʔiŋ mai maiʔ.
让 老七 (男) 回去 跟 你
让老七跟你回去。 ( 介宾词组作状语)

ka̤iŋ ʔin ʑi̤ɛ tiʔ ʑṳh.
工作 这 容易 地 做
这工作容易做。 ( 结构助词词组作状语)

kiʔ kɯm ŋi̤ah kɯm kra̤i mai hu tiʔ daɯʔ kr!!?
他们 边 笑 边 说 并 走 自己 里 路
他们边说边笑地走在路上。 ( 联合词组作状语)

四、语序

(一) 主语、谓语 (连同它们的附加成分)
主语、谓语在语气不同的句子中位置不同。陈述、祈使和感叹语气的句子 , 一般是主语在谓语之前。如:

kaɯʔ hak nɔh kɛ̤t tɕoŋ.
身体 他 很 健壮
他的身体很健壮。 ( 陈述句)

peʔ hu khaiŋ.
你们 走 吧
你们走吧。 ( 祈使句)

ʔa̤, ŋhoʔ ʔin luk mhɔm!
啊 稻谷 这 真 好
啊 , 这稻谷真好 ! ( 感叹句)

疑问和回答疑问的句子 , 一般主语在谓语之后。如:

hɔik ʑṳh maiʔ laih?
已经…了 做 吗
你已经做了吗 ?

hɔik ʑṳh ʔɤʔ.
已经…了 做 我
我已经做了。

用谓语的肯定和否定重迭的方式表示疑问的句子 , 主语在肯定谓语和否定谓语之间。如:

hu maiʔ ʔaŋ hu?
去 你 不 去
你去不去 ?

这种形式主语还可以重复。重复的后一主语在否定谓语的否定副词和动词、形容词之间。如:

hu maiʔ ʔaŋ maiʔ huʔ
去 你 不 你 去
你去不去 ?

ta̤ɯk nɔh ʔaŋ nɔh ta̤ɯk?
累 他 不 他 累
他累不累 ?

如果是连动式的复杂谓语 , 在疑问或回答疑问的句子里 , 主语一般放在连动的两个动词谓语之间。如:

hoik maiʔ ʑṳh tiʔ?
来 你 做 什么
你来做什么 ?

hoik ʔɤʔ ʑṳh ka̤iŋ.
来 我 做 工作
我来搞工作。

这种形式 , 谓语也可以用肯定否定相迭的方式提问。否定谓语部分如果要有主语 , 主语则放在否定副词后面。如:

hu ʔaʔ li̤aŋ ʔaŋ hu li̤aŋ?
去 我俩 放牧 不 去 放牧
咱俩去放牧不去放牧 ?

hu ʔaʔ li̤aŋ ʔaŋ ʔaʔ hu li̤aŋ?
去 咱俩 放牧 不 咱俩 去 放牧
咱俩去放牧不去放牧 ?

如果是能愿词组做谓语 , 用肯定否定相迭的方式提问时 , 肯定谓语在主语前面 ;否定谓语在主语后面。如果否定谓语部分有主语 , 主语在否定副词之后。如:

po̤n hu maiʔ ʔaŋ po̤n hu?
能 去 你 不 能 去
你能去不能去 ?

tɕi̤ʔ va̤i saɯʔ nɔh ʔaŋ saɯʔ nɔh tɕi̤ʔ va̤i?
会 愈 病 他 不 病 他 会 愈 他的病会好不会好 ?

主语、谓语在句子中的位置 , 除了上述形式外 , 为了要强调谓语或主语和表达说话时的情感、环境 , 取得更好的修辞效果 , 陈述、祈使、感叹等语气的句子, 谓语可放在主语的前面: 疑问或回答疑问的句子 , 主语可放在谓语的前面。如:

hɔik ʔah kiʔ kah nɔh.
已经…了批评 他们 对 他
他们已经批评他了。(陈述句)

sɔm ʔeʔ khaiŋ.
吃饭 咱们 吧
咱们吃饭吧。 ( 祈使句)

ʔa lo̤, luk ti̤ŋ n̥i̤ɛʔ ʔin!
哟 真 大 房子 这
哟 , 这房子真大 ! ( 感叹句)

maiʔ hu dɯ̤ mɔʔ ŋa̤iʔ?
你 去 哪里 今天
今天你去哪里 ? ( 疑问句。含带有追问或责备的感情 , 问未走出门的对方)

nɔh hɔik hu.
他 已经去了。 ( 回答疑问的句子。强调主语 nɔh "他" )

在疑问句中有疑问副词 lɤ̤i "为什么 , 怎么" 等作谓语的附加成分时 ( 即状语 ) , 主语仍居于谓语之前。如:

maiʔ lɤ̤i hu phau?
你 为什么走 现在
你为什么现在走 ?

si be̤ʔ khrauʔ maiʔ lɤ̤i hɔik la̤ɯʔ?
衣服 新 你 怎么 已经…了 坏
你的新衣服怎么坏了 ?

(二) 宾语

在主语居于谓语之前的句子中 , 宾语在谓语的后面。如:

sa̤ŋ sɤ̤ŋ pɔ̤t la̤i.
老师 写 字
老师写字。

kɔn n̥ɔ̤m khoik ŋai.
小孩 洗 脸
小孩洗脸。

在谓语居于主语之前的句子中 , 宾语在主语的后面。如:

phat nɔh lɔ̤ li̤ laih?
开 他 汽车
他开汽车吗 ?

pa̤ɯh sam ŋhoʔ ŋa̤iʔ?
打 老三 稻子 今天
今天老三打稻子吗 ?

同时有补语和宾语的句子 , 宾语在补语之前。如:

maiʔ tɔ̤k nɔh ʑṳm!
你 打 它 死
你把它打死 !

nɔh lɤ̤i ʑṳh khauʔ pot?
他 怎么 搞 树 断
他怎么把树搞断啦 ?

( 三) 表语

表语在动词 mɔh "是" 的后边。如:

nɔh mɔ̤h tɕau phat lɔ̤ li̤.
他 是 者 开 汽车
他是汽车司机。

kiʔ mɔ̤h mi̤an.
他们 是 拉祜族
他们是拉祜族。

如果动词 mɔ̤h "是" 在主语之前 , 宾语就在主语的后面。如:

mɔ̤h nɔh pṳi dɯ̤ mɔʔ?
是 他 人 哪 里
他是哪里的人 ?

mɔ̤h maiʔ siam?
是 你 傣族
你是傣族吗 ?

(四) 补语

补语一般在谓语的后面。如:

maiʔ sɔm sak ʔɔ!
你 吃 饱 啊
你吃饱啊 !

lo̤k hɔik kra̤i si dɔŋ.
老六 了 说 清楚
老六说清楚了。

kɯiŋ hɔik grai ŋai ra nṳm.
父亲 了 逝世 二 年
父亲逝世两年了。

nɔh sɔm ʔaŋ la̤ik, ʔit ʔaŋ n̥ɔ̤m.
他 吃 不 进 睡 不 好
他也不下 , 睡不好。

此外 , 一些陈述句、回答疑问句等句子中的补语还可以放在谓语前面 , 表示强调所要补充说明的动作的情况、结果、程度、 时间等。如:

si dɔŋ kra̤i nɔh.
清楚 说 他
他说得清楚。

hɔik si ŋaʔ pih ʔɤʔ nɔh.
了 干净 扫 我 它
我把它扫干净了。

hɔik la̤ɯʔ ʑṳh nɔh piʔ ʔin.
了 坏 搞 他 笔 这
他把这支笔搞坏了。

hɔik sak sɔm ʔɤʔ nuʔ.
了 饱 吃饭 我 刚才
我刚刚吃饱饭了。

从上述例句来看 , 补语提到谓语前面时 , 主语一般在谓语的后面。

(五 ) 定语

定语在中心语的后面。如:

hak tɛʔ tɕṳ kɔʔ kɛ̤t ti̤ŋ.
土 地 祖 国 很 大
祖国的土地辽阔.

n̥i̤ɛʔ ʑiʔ koi pṳi phuan kaɯʔ.
家 我们 有 人 五 个
我们家有五口人。

pṳi pa̤uk kraʔ ks̤t hauh.
人 挖 路 很 多
挖路的人很多。

kiʔ hɔik li̤ak si vɔ̤k khrauʔ.
他们 了 买 镰刀 新
他们买了新镰刀。

(六) 状语

状语在句子中的位置比较复杂。表示程度、重复、肯定、否定、情态等的状语 , 一般在谓语的前面。如:

ne̤ʔ ʔin si daiŋ bɯ̤.
肉 这 十 分 肥
这肉十分肥。(程度)

maiʔ ba̤uʔ ʔah.
你 再 说
你再说。(重复)

tɕṳp kiʔ rṳk phai.
组 他们 果然 快
他们组果然快。(肯定)

na̤m ʔɔi ʔin ʔaŋ tɛ.
糖 这 不 甜
这糖不甜。(否定)

peʔ phai hu!
你们 快 走
你们快走 ! ( 情态)

表示范围、处所等的状语以及状词、指示代词、疑问代词等作状语 , 一般在谓语的后边。如:

nɔh hɔik ʔih khɔm ʔuik.
他 已经…了吃 全 部
他全部吃了。 ( 范围)

ʔai ra̤i hoik khaiŋ ma.
艾 惹 回来 从 地
艾惹从地里回来。 ( 处所)

ta̤i ʔin pa̤iŋ tɕɔ̤t tɕɔ̤t.
花 这 白 白 状
这花白生生的。 ( 状词作状语 )

maiʔ ʑṳh ʑṳh nin.
你 做 这样
你这样做。 ( 指示代词作状语)

ʔɤʔ tiam ʑṳh kah mɔ̤ʔ?
我 写 怎 么
我怎么写 ? ( 疑问代词作状语)

时间名词作状语一般在谓语后边;时间副词作状语 , 有的在谓语前面;有的在谓语后面;有的分别出现在谓语的前后。如 :

kiʔ hu po̤n saʔ.
他们 去 明 天
他们明天去。

ʔi ka hɔik dɔ̤k hu.
依 戛 了 早就 去
依戛早就去了。

sai hoik tin si dʑhɯ̤ŋ.
老四 来 这里 常
老四常来这里。

sa̤ŋ sɤ̤ŋ ta̤ɯk hɔik sɔm nuʔ.
老师 才 了 吃饭 刚才
老师刚刚才吃了饭。

表示否定、动作状态等的状语 , 可以离开谓语提到主语的前面。如:

ʔaŋ ʔɤʔ tɕo̤ih.
不 我 卖
我不卖。

ri̤an maiʔ tiʔ ʑa̤uʔ.
一定 你 地 见
你一定见得着。

表示否定的状语 , 如果是离合副词 , 可以拆开 , 前一音节提到主语前面, 后面的音节留在主语和谓语之间 (例见 "副词" 部分)。

五、句子类型

按结构分 , 句子可分为单句和复句。

(一) 单句

可分为完全句与不完全句两种: 完全句最简单的完全句至少包含主语和谓语两个成分。如:

maiʔ ŋhiat!
你 听
你听 !

mak kra̤m praiʔ.
辣 椒 辣
辣椒辣。

完全句还可以包含有宾语、表语、定语、状语、补语等句子的次要成分和附加成分。如:

kiʔ pa̤uk rɔ̤ŋ.
他们 挖 沟
他们挖沟。

nɔh mɔ̤h tɕau tɕo̤ih kra̤ɯŋ.
他 是 售 货 员
他是售货员。

me̤ʔ ʔi ra̤i hu thai kaɯŋ.
丈夫 依 惹 去 犁 回
依惹的丈夫去犁田。

si ʔɔih dʑɔ̤m tiʔ kip si daʔ si va̤i.
小 螃蟹 悄悄 地 夹住 尾巴 豹子
小螃蟹悄悄地夹住豹子的尾巴。

kaɯŋ hɔik thai loi bɔ̤k.
田 了 犁 三 遍
田犁三遍了。

不完全句 有无主句、省略句和独词句。

无主句没有主语部分的句子。如:

li̤h lhɛʔ.
下 雨
下雨。

li̤h rha.
下 雪
下雪。

省略句在一定语言环境中 , 可以省略句子中的一个或几个成分。如:
hɔik koi maiʔ mɛ̤ʔ nṳm?
了 有 你 多少 岁
你有多少岁了 ?

(ʔɤʔ) koi kau nṳm pon.
(我) 有 十 岁 四
(我) 有十四岁了。(省略主语)

pɔ̤t mɔʔ?
写 谁
谁写 ?

(pɔ̤t) nɔh.
(写) 他
他 (写)。(省略谓语)

hɔik ga̤ik maiʔ nɔh?
了 看见 你 它
你看见它了吗 ?

hɔik (ga̤ik ʔɤʔ nɔh).
了 看见 我 它
(我看见过它) 了。(省略谓语动词、主语和宾语)

独词句 只用一个词构成的句子。如:

mɔʔ?

谁 ? (表示疑问)

ʔɤʔ.

我。(表示回答)

si ʔuiŋ!

蛇! ( 表示事物的呈现)

(三) 复句

可分为主从复句和并列复句。

主从复句如:

sin maiʔ hɔik koi krɯm, maiʔ hu tauŋ nɔh kah daɯʔ rɔm.
如果 你 已经…了 有 鱼篓 你 去 下 它 于 里 水
如果你有鱼篓 , 你去把它下到水里。 ( 假设)

ʔeʔ bre̤ tiʔ ri̤am ma, to ma ta̤ɯk mhɔm hauk.
咱们 认真 地 薅 地 庄 稼 才 好 长
咱们认真地薅地 , 庄稼才长得好。 (条件)

khɯ tɛ̤n ʔɤʔ ŋa̤iʔ, kɯm hu tɕɔk kaʔ.
因为 闲 我 今天 所以 去 捉 鱼
因为今天我有空 , 所以去捉鱼。 (原因)

井列复句 如:

pa̤uʔ ke ʔɤʔ hu khiʔ, ʔɤʔ hu li̤aŋ.
哥哥 我 去(砍)柴 我 去 放牧
我哥哥去砍柴 , 我去放牧。 ( 联合关系)

nɔh tɕi̤ʔ sɔn, kah tɕi̤ʔ tiam.
他 会 算 也 会 写
他会算 , 也会写 ? (递进关系)

da̤ɯh mɔ̤h maiʔ hu da̤ɯh mɔ̤h nɔh hu?
还 是 你 去 还 是 他 去
是你去还是他去 ? (选择关系)

按语气分 , 句子可分为陈述句、祈使句、疑问句、感叹句。如:

si ŋa̤iʔ hɔik li̤h.
太阳 了 出
大阳出来了。 (陈述句)

kiʔ dɯ̤ih hoik kah ʑauŋ.
他们 返回 来 到 寨子
他们返回到寨子里。(陈述句)

nɔh mɔ̤h tɕau kaiŋ daɯʔ ko̤ŋ tɕhaŋ ʑi̤?
他 是 领导 里 工 厂 我们
他是我们工厂的领导。(陈述句)

maiʔ kɛ̤h nɔh hu khaiŋ!
你 让 他 去 吧
你让他去吧 ! (祈使句)

pɔ̤ peʔ lai baŋ li̤a si ma̤uʔ.
别 你们 再 滚 石头
你们别再滚石头了。(祈使句)

ʔeʔ ʔiŋ khaiŋ!
咱们 回去 吧
咱们回去吧 ! ( 祈使句)

kɯm ʑṳh peʔ pa tiʔ tan?
究竟 做 你们 什么 那里
你们究竟在那里干什么 ? (疑问句)

saŋ hoik maiʔ tiʔ ʑṳh tiʔ n̥i̤ɛʔ ʑiʔ?
要 来 你 自己 干 什么 家 我们
你来我们家干什么 ? (疑问句)

po̤n hu maiʔ ʔaŋ po̤n hu ?
能 去 你 不 能 去
你能去不能去 ? (疑问句)

ʔa ʑɯi, gɔ̤ŋ tɕa̤uŋ sim ploŋ pɤŋ ʔɔ̤m n̥e̤ʔ nan ŋɛ̤!
哎 呀 小腿 茅草 雀 才 象 针 那样 只
哎呀 , 茅草雀的小腿才只有针那样大 ! (感叹句)

tɕau kaiŋ ʑiʔ kɛ̤t si daiŋ mhɔm te̤ te̤!
领 导 我们 很 非 常 好 认真
我们的领导非常好 ! (感叹句)

ʔa lo̤, n̥i̤ɛʔ ʔin luk si daiŋ ti̤ŋ!
哟 房子 这 真 非常 大
哟 , 这房子真大 ! (感叹句)

方言

根据语音、词汇、语法的异同和社会历史情况 , 佤语可分为巴饶克、 阿佤、佤三个方言。巴饶克方言主要通行在沧源、澜沧、耿马和双江等县 , 使用这个方言的人数约 18 万。阿佤方言主要通行在西盟、孟连两县以及与这两县毗邻的澜沧县的部分地区, 使用这个方言的人数约 6 万。佤方言主要通行在永德和镇康两县 , 使用这个方言的人数约 8 万。 ( 附佤语方言、土语分布图 , 见下页〉这三个方言不论在语音、词汇和语法上都有它们的共同点 , 有比较一致的基本词汇和语法结构 , 但有不同程度的差异 , 这种差异主要表现在语音和词汇两方面。现就这三个方言(巴饶克方言用岩帅佤话, 阿佤方言用马散佤话, 佤方言用孟汞佤话)的语音、词汇、语法的主要特点作一初步的介绍。

一、语音

(一) 音位系统

巴饶克方言(见本书 " 语音 " 部分)。

佤方言

1. 单辅音
孟汞佤话的单辅音共有 31 个。列表如下 ,
p ph b ill f v
ts tsh s
t th d n 1
r

[map]

t_ t_h _ 气
h d3 i). j 3
k kh g ij
? h


单辅音例词:
p p_ 饭豆 p 丛
ph phi 人 ph 追
b bi 富 bgij 希望
m mgn 布 m!!)n 捏
f [ai 堤坝 fgn 头发旋儿
v ve 买 va? 带
ts tseij 3au 酱油 siij tsiij 先进
tsh tshoij 存 ii tshaij 立场
ssg? 早晨 sgij 象
t kigij?a ta 大鹰 gij 供
th tha 驮 th 泼
d da? 酸 ?a daij 蚕
n n m 血 ngij 姑娘
i ig? 叶子 igij 长
r rg 二 岩石
t_ t_aij 章 t_"!ij 针
t_h t_h yij 冲 t_ha 车
r.; _a 貝奈 r.;aij 伤
a nau 热闹
tj gh 披 tjgk 马鹿
tjh tjhg 鈸 ga ?a tjhgik 绿油油


ds d:; 烟 d3_t 挺
i). i).g 撒娇 小
i je? 会 jaij 秤
3 3a 别 , 勿 lok 3a:g鹭鸶
k kq 开始 kg? 鱼
kh kh:> 挑剔 1khq? 窄
9 ?a 蚯蚓 igq? 稻谷
ij lj:>k 芽 iij 一种蜂
? 锅 ?q? 竹子
h hg? 热 hilj 铃

2. 单元音 孟汞佤话的单元音 , 共有 21 个。列表如下 ,

i i eeeeaa:>:>
° q u y a y "! ill i
. ," ii'___\'1i' _j_'''._:"

单元音例词:
i pi 笔 k 砍
i pi 萧 kit 阻拦
e pe 回来 je? 会
b_ 归还 i_? 一点儿
eket 咬 khen 最
!i ?a t!!)n一种蜂 t!!)p 砍
aba 种子 namsy 醋
!!b!! 天 ngm 血
b:> 堆 k 找
q bq 水井 s_k 春〈第二道〉
° do 草 bok 砍

q dg 稠
iqk 穷
u thu 胃
un 累
y. th y 筷子
dy.n 迟缓
aba? Pa蜈蚣
gai? k 抬
p 埋
t_u? 弘 k 耳朵
11him 脓
111' 锯子
m 光滑
iy 剩
ul tj b戒指
phuln 底
w bw 火草
ph"!; 件
1 sl sia思想
tr;;1 lia1质量

说明:

(1) ts 、 tsh 、 tr;; 、 tr;;h, r;; 、 _, 1 是专用拼读汉语借词的音位。 1 接 ts 、 tsh, s 时读 1, 接 tr;; 、 tr;;h 、 5 、时读 l 。

(2) 在 t 、 n 前时, 实际读音为♂、 , e 、在 k, 1j前时 , 实际读音为 e4 、。如:

b;rt 读作 [m;>4t] 疮
n 读作 [p n] 匹
1 读作 --[le41j] 粮
p!];k 读作 [p!];4k] 铜板

(3) 有的年青妇女把 r 读作: 。如:

r_ →:_ 二
r_1j →: 岩石

(4) 佤方言元音也分松紧。但松紧元音的特点与巴饶克方言有所不同。例如:

佤方言发紧元音时 , 主要是咽头肌肉紧缩 , 舌及口腔壁肌肉并不紧张。紧张期在二合元音里只发生在主要元音上。

元音松紧与声调高 f 或是相结合的。一般是紧的读全降(带-p 、 -t 、 -k 辅音尾的 , 读中平), 松的读低降 。如:


b_ 天
_'i 水井
ba-j 核 , 子实
00-.1 堆
k!];p-\ 钳子
l_t-\ 怕
pry.ik -\ 翅膀

3. 复辅音

孟汞佤话的双唇和舌根塞音 p 、 ph 、 b 、 k,kh, g 可以与边音 1 、擦颤音 r 组成复辅音 , 共 12 个。列表如下 :

pi phi. bi ki khi gi pr phr br kr khr gr

复辅音例词:

pi pi_? 杼
pi_k 翻
? I 嚼
dhlau? 补
phi 镯子
?a blak 蝙蝠
ki ki_ 口吃
ki_p 包
khi khliak 啃
khien 抱
gi 落
?a glai 柳
pr 冰雹
pry? 辣
phr phreh i 矛
phro? 被子
brbra? 偷
bro 马
krkr_? 路
kr_k 水牛
khr khri 金子
khran 懒惰
gr 抬
graik 断

4 复合元音

单元音与单元音可以组成二合元苦 , 共 25 个。列表如下:

n 1 eu au _u
iu iu eu _u !ill u
:\; 01 oi ui y.l
ai ai ;>i ql 01 i,!
v; 1111 illi au
ua y.a ai m yl yl wi 一

二合元音例词:
iu diu 攀枝花
iu kiu 丫口 khhu ( 一)包
eu keu 搅拌 k 3euh 跛
_u t_u 裤子 lok tf _u 八哥
bu meu 佛像 8eu 硝
!j;u t!j;u 钩 kh!j;u 翘
au pau ( 一)顶 phau 守
_u kh_u? 树 k_uh 起来
ai lai 书 phailj 白
_i l_i 松鼠 t_i 裙
。 i khai 慢 bail;) 口
;}i t;}i 砸 k;}ih 扒
oi khoi 冠子 khoih 倒
qi pqih 麂子 khqik 洗
ui tfui 客气 duik dik 搓
yi lyi 磨 pyilj 射
ua tuan 戒除 luan phalj 糊埂
ya tfyan 张望
ai kai 勤快 vaik 肚子
m km 叫喊 vmk ( 天)黑
yi thyi 拿 phyih 汁
i tyi 蔫 khyi 婿
i bwih 鼻子 br ih 天花
i kr ik 掉下 h wik 螫
u th4 u 老练 l4u 漏斗

说明:
(1) 是专拼汉语借词的。

(2) bu 、的实际读音为 bau 、 _au 。如:
mbu 读作 [mbauj 佛像
p!j;u 读作 [p!j;auj 涂

(3) ai 、的实际读音为、 ;}ai 。如:
bai 读作 [baai] 黄牛
l;}i 读作 [1;}ai] 三

佤方言音节结构形式和巴饶克方言基本相同 , 这里不再赘述。可参见岩帅佤话 " 语音 " 部分音节结构一节。

阿佤方言

1. 单辅音

马散佤话的单辅音共有 34 个。列表如下:

p ph b bh m ip f v
s
t th d dh n i}. 1 i
r rh
t_ t_h d d h i), j k kh 9 gh . i;)
? h

单辅音例词:
ppan 歇 pak 光
ph philj白 phak 洗
b ba 大腿 baulj 堵
bh bha 斜砍 bhauk 骑
m ma 旱地 mak 猜
rp rpa 篾片 ipak 一种草

f fa? 猴子 fak 翻开
vva 大水声valj 留
ssan 照 sak 饱
tta 枯萎 m 嘱咐
th tha 不管 th;)m 垫
d d;)? 奇怪 d;)1j 头
dh dh;) 馋 dh utj 池子
n n;)? 刚才 nau 贵
qi,p? 蜂蜡 am 血
i la 驴 lak 反
1la? 叶子 lak 聪明
rra 二 ruk rak 乱
rh rha? 金合欢属 , 酸柏树 rhalj 牙齿
t_t_a 蝉 t_ak 马鹿
t_h t 1a 穷 t_hy 麻袋
d d_;)k 竹筒 d 骂
d h d_h;)?唱 d h;)1j 节
rpi 老二 karpiyh笑
ak ljal d 眼屎 i_up 捕捉
。 称赞 k 让
kka 烘 kak 枝
kh kha 伤心 khalj 铁锅
9g;:>? 米 gan 苎麻
ghghol 山 ghak 痰
ij silja 蓝色 ij;) 砍刀
__e: 怀孕 ;)ij 蒸
??a 发霉 ?ak 弩

h h;) 走 hak 皮

2. 单元音

马散佤话的单元音共有 9 个。列表如下:

1 e e: a ;) 0 u τ w

单元音例词:

i khi 忙 vi 借
e pe? 你们 ge 香椿
e: pe: 胜利 kle: 口吃
a lja 二十 lah 集市
;)f;) 凹下 跑
0 _o 称赞 po 槟梆
uthu 山梁 tu 太
yky 风 ghry 赶
m 田钱 d hw 坡

说明:

( 1) b bh d dh 9 gh h 的实际音值接近mp mph nt nth ijk ijkh i),t_ i),t_h 。如:

biw 读作 [mpiw] 瓜
bhe:ik 读作 [mphe:ik] 吐(口水)
dak 读作 [ntak] 舌头
dhwak 读作 [nthwak] 炒
g;:>? 读作 [ljk;)?] 米
ghe:i1j 读作 [ljkhe:ilj] 胆
d a 读作 [i),t_a] 骂
d手 h;) 读作 [i),ts;;h;)唱

(2)rp q i_ ij 发音时 , 略有送气。如:

tp. ak 读作 [rpkuk rpkak] 乱糟糟
u a 读作 [ u a] 倒来倒去
up 读作〔旷 up] 捕捉
ija 读作 [ijka] 公的

(3) 发 3 时 , 嘴唇略展 , 舌位稍低。如:

?;>i读作 [?;>t] 嫂子
m;> 读作 [m;>t] 个

(4) a 在 u 之前 , 舌位靠后 , 接近α。如:

dhauk 读作 [dhauk] 瞎
phau? 读作 [ph au?] 弟弟
raulj 读作 [ra ] 旱季

3. 复辅音
马散佤话除了与岩帅佤话类型相同的 16 个复辅音外 , 还有 mr, t_r 、 hr 3 个复捕音 , 共 19 个。列表如下:

pi phi bi bhi ki khi gi ghl pr phr
br bhr kr khr gr ghr mr t hr

复辅音例词:

pi pis? 水果 plak 半
phi phliu?补 phlut 继承
bi blsi 肫 blak 劈
bhibhia 放下 bhlsn 凸
klkiaij 鹰 kl;>m 挑
khikhla?裤子 khi;>p 贴

gl gliu? 混土 gl;)1) 钻
ghl ghl 吓唬 ghlong 这样高
prpre:m旧 prs? 留 , 放
phr phrsm 芦苇 phri 一种捕鸟器
br bry? 偷 bri.g 经线
bhr bhra.g 锄头 bhriah 喷
kr km? 芋头 si krak 音 , 紫红
khr khra 背(动词 ) khrit 碾
gr grah 晒台 gro.g 抬
ghr ghra.g 抢 ghroij 箩筐
mr mríex 这么点儿
t_r t_r;>.g 直立
hr d roh d hrah 乱踢

(4) 复合元音

单元音与单元音可以组成二合元音 , 共 17 个。列表如下:

ia i;) iu iy iw si ai au aw
;)1 w us ua uy yi 山 i wa

复合元音例词:

ia kia 看 kliaij 纺
b ri;> 一种捕鸟器 pi 绑
iu ijiu 老六 khiu? 吐
iy ?>iy 便宜 i),h-? 房子
i t11 vi 绕 liwk 猪
sisi thsi 楔 子 lsik 进
ai ijai 眼睛 pai.g 吹

au nau 贵 tauk 拿
am ram 船 lam? 坏
:>i g;>i 蜥蜴 k:>ik 晴
i]ui 老五 phui 人
ue; iu€ 三 su€ 链子
ua pua 卷 kuat 冷
uy si vuy 木瓜 ghuy 髓
yi kiyj 整理 kyilj 叔父
i pmj 低头 rmik 拔 a vmak 虫 r 山 al] 亮

马散佤话的音节结构形式与岩帅佤话基本相同(可参见岩帅佤话 " 语音 " 部分音节结构一节)。但属于阿佤方言的马散土语的中课佤话居于音节末尾的辅音除了 -? -h -m -n -ij -p -t -k 外 , 还有一个 -s ( 参见 " 方言内部情况 " 部分)。

(二)方音对应关系

我们用了 336 个词对这三个方言进行比较 , 发现它们尽管辅音、无音体系各有特点 , 但语音对应关系是很严整的。下面分别列出它们辅音和元音对应关系的例证 , 三个方言读法一致 , 也举出例子 , 以资证明①。

辅音:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
1. p p p
臼 pq pq p:>
飞 py pyn pau

①限于篇幅 , 只用了少量的词汇进行比较 , 因此 , 就不可能比较出这三个方言的辅音和元音所有的对应关系 .

扫 p!h p!h pituh
舅父 p!!y? p!!u? p:>?
你们 p_? p_? pe?
炭疽 病p!?p p!?p pop
断 pqt pqt pot
四 pqn pqn pon
吹 p!! wij p41j pallj
射击 py!ij pyiij puiij
茅草 plqij pi 凹 pl:>1j
小黄鼠 pi!? khaij pi_ pio
酒 pi!!! pi!!i piai
果子 pi!? ph? pi!':?
冰雹 pr_ pr_ pre
辣 pr!!!? p i? prl':?
牛虻 pr!?p ?a pr!?p prop
翅膀 pry!k pryik pruik

2. p ph ph
厚 pu phu phu
弟弟 pu? pho? ph au?
背(动词 ) pu? pho? ph au?
黏 pit phph it
盛 puk ph uk phuk
弄直 pik phik ph it
挖 pauk phak phi 汰
白 paiij ph ail] phil]
矛 pliah phreh phlimh

被子 pro? phro? phrau?
天气 prai'_ phrai? phr€i?
麻鸡 preh ?a phreh phr€ih

3. ph ph ph
水 phi? ?a phi? pmi?
瓢 phi_ ph!1;u phi;)?
错 ph!t phit phet
洗 ph_k ph_k phak
屁 phym phym pk;)m
五 phy_n phgn phuan

4. b b b

偷 br€? bra? bry?
马 brulj brolj brauij
嗉子,肫 ble ble
纬 brilj brilj brilj

5. b p p
脸颊 s! b_? p_? si pa?
带 si b!!y? p_u? ?a_?
女 byn ba? pyn ?a pon

6. b p b
簸箕 bi_ p!1;n bia
鼠蹊淋巴 b!_m p!1;m biam
梯子 bglj talj p;m boij
蚂蝗 biqm ?a piqm bbm
梭子 bi_? pi bia?

7. b ph bh
吐(口水)baik phyik bmik
骑 bruk phrok bhauk

8. b ph ph
芒 si b;)ik ph;)ik ?a phuik
补 biau? ph iau? phliu?

9. m m m
地方 myij myij myij
布 m_n m_n man
捏 mi m!1;n mian

10. m b m
富 mi bi mi
黄牛 m;)i b;)i m
土蚕 mu ?a bu mu
猫 m!!!y ?a b!1;u mi;)
种子 si m€ ba si my
斧子 mqi bqi m;)i
芭蕉 muah b;)ih ?a muyh
鼻子 mwih bu1ih mu1ih
石头 si mau? bau? si miu?
男 si me? be? ?a m€i?
甘蔗 me? rqm be? ?a m€i?
绳子 m ? b!!u? m;)?
收藏 mq? bq? m;)?
大炮 mjk b;)k mok

砍 muk bok mauk
蚂蚁 m ik ?a byik myik
口 m_iu b_iu m
妻子 moiu boiu ?a muid

11 . mh b rp
帽子 mhgk bgk rpok
好 mhqm bgm rp_m
雄 mh bmu rpe:iu
听见 mhgu bgu rpou

12
白鹇

菌 tih tih thuh
莱 t!!? t!!i? tai?
地 , 土 t ♂ t_? te:?

一 (庹)

拉,牵
螃蟹


栗子 t by tyu tauu
照射 tqu tqu t_h
织 t!!!u t_iu taiu
下 ( 捕鸟器 ) t_yu t4u 9

13. t th th
箭 te the the:i
胃 tu thu ka thu
桃子 te: tha ka thy
棉花 tai thai ka thi
少 tu? tho? thau? tiam them them

大 tilj thi thilj
跨 tialj thalj th 山 alj

14. th th th
装 thy? thq? thau?
腾 tmk thgk th::>k

15. d t t
裙子 d_i t_i tai
八 si d_i? t i? si te:?
洗 ( 衣裳 )si d_ ? t_i? si tai?
霜 si d_p t_p si tap
跳蚤 di!!-p ?a t_p tiap
右 dgm ?a tqm ka t::>m
九 si dim tim si tem

16. d t d
撕 d_k t!!-k dak
舌头 d_k t_k dak
压板 dwm tym dvrn
(描鼠器具)

槽 d_ij t_ij doij

17

瞎 duk thok dhauk
炒 diak thak dhwak
捧 m th;)m dhom
步 diaij thaij dhwaij

18 . d th th
肚脐 s! daiij t!!u? thaiij ka the:iij
腭 dau thau ka thiu?

19. n d n
肉 ne? de? n€i?
斗笠 n€? d § ? n€?
酸 n€ da? ny?
满 nauk dak ni
胸膛 n!! yk by d_k n
年 num dum num
小便 nrum dym nwm
战争 naiij dabj niij

20 - k k k
青鼬 k!! k!! ka
黄瓜 k_ k_ ?a k€
十 k!!y k_u k;)
小米 k_! k_i ku€
起来 k 姐 h k!!uh k;)h

鱼 k ? k@.? ka?
牢固 k!! ? k!!i? kai?
腮 k!!p k!!p kap
合并 k!!p k!!p ?a klap
冷 ky_t k_t kuat
茨 k!!t k!!t kat
( 树 ) 杈 k_k k!!k ?a kak
阳光 kqik kqik k;)ik
父亲 k iij kxi1j kyi1j
挖 k!!y1j k_ k;)1j
水回 k!! ij b!!n k_1j kai1j
口吃 kl_ kl_ kle:
蟒 klyn klyn kl;)n 纺 kli1j kliij kliaij

鹰 kl_1j ba? kl klaij
河 kli?1j kli?1j kloij
磨刀 kl_ilj kl_i1j kl€1j
屁股 i),i€? kr_ t_u? kr_? kre:
熊 krih krih kriwh
等 krq? krq? km?
芋头 kr_y? ?a kr_u? km?
涂 kr_i? krm? kre:?
路 kr kr kra?
赶上 kryp kryp krop
水牛 kr_k kr_k krak
风流 kr_iij krmij kre:i1j

21 . k kh kh
盐 kih khih khhllh
背 ( 用肩 ) k;)k kh;)k khok
圈 k;)k kh;)k khok
害羞 kaik khaik khik
簸 kuun khym khu1m
老鼠 kialj khalj khu1alj
抱 khan khlen khlen
咬 krai1j khryilj khl'€ilj

22. kh .kh kh
树 khgy? kh § .u? kh;)?
柴 khi? khi? kh€?
亮 khi? khi? kh€?
毛薯 kh!!1jj.? ?a khgi? khai?
刮 , 耙 khyt khyt khot
洗 khqik khqik kh;)ik
景颇族 kh 四 kh 四 khalj
棕榈 si khr;;1i ?a khr;;1i khru€

23. 9 9 9
合仗 , 一起 grwm grwm gnm
漆 grai? grai? gr€i?
蛆 gr!!ik grmk gr€ik
消失 gr § . i gr §.i grai

24. 9 k k
谈话 si g!!h k!!h ?a kah

钳子 si gi_p k_p si kiap
糠 g_m k!!m kam

25. 9 k 9
米 g_y? k!!u? _?
小刀 g_n k_n l]!;m guan
指 , 趾 gi_n k]!;n gian
姜 si gi1] kilj si gia1]
乳房 gyn tl; 旦 ih kyn me? gon

26. 9 kh gh
松明 gi? khi? ghi?
山 _:g kh;)1j gho:g
冠子 si goi ?a khoi ghui

21. gh kh gh
吐(痰)gh_k kh!!k ghak
胆 ghin khin gh€ilj

28. :g 9 1]
眼睛 i ba? ggi ljai
二十 ti? ij_ g!!n lja
火 lju go ljau
贵 :guah ih ljuyh
天 1]ai? gai? si lj€i?
干净 si 1]_? g!!? si lja?
痒。 ga?
脖子 ij;)k k si 1j0k
鸟青 ljut gut ljut


小篾凳 ijqt gqt _
短 lj!!ilj 9 ilj 1j811j

29. ijh 9 ij
稻谷 ijhq? gq? ';)?
听 ijh i!!i g!1;t ()lat
指甲 ijhim (bim) {jem

30 . t_ tj t_
燃 t_!!p tj!!p t_ap
马鹿 t k tj!!k t_ak

31 . t_ j t_h
潮湿 t_aw? jai? t_haw?
脚 t_aulj jaij t!jhi';)lj
尝 t_im jim t!jhim
缝 t!jailj jailj t!jh8ilj
黄豆 t!j m jym t!jh m

32
老二(男) i),i d3i i),i
房子 ie? d3a? i),iy?
针 i),e? d3e? ka i),8i?
蜂刺 ik d3yik ?a i),wik
挺 i),_ t d3!! t i),ai

33. ? ? ?
鸡 ?i!! ?!1;n ?ia
老二 (女)?i ?a ?i ?8i
老大 (男) ?!!i ?a i ?ai

嫂子
肿 ?@h ih ?uah
吃 , 用 ?ih ?ih ?8h
竹子 ? ?q? ?';)?
咱们 ?e? ? ?e?
饭 ? p p ?yp
毒 p p p
擦 t ?yat ?u
弩 k ?!!k ?ak
姐夫 ?!!ik ik ?8ik
完 ?yik ik ?uik
腐烂 1ym ?ym si m
活 ?im ?im ?em
不 ?glj ?glj ?al)
返回 ?il) ?il) ?ial)
蛇 8i 句 ilj ?yilj 8i ?uilj
骨头 8i 马。马 i) 8i ?alj
士蜂 ?!:11j ?a ?!:11j ?ol)

34. h h h
去 hy hy h';)
烫 hg? h_? ha1 h" h" h_


皮 h hgk hak
邀 hgk h!!k hak
头发 h_ k h k haik

来 hqik hqik h:>ik
洗澡 h m hym hvm
山药 hqn ?a hqn hon
多 hyn hyn hon

35. s s s so

野猫 sy!! s_n sua
炭 s h s_ih ka suah
酒药 sy s!j.i? s i? ?a s8?
虱子(头上的) si? ?a si,? s€i?
狗 sq? sq? ?
病 w? s!!i? sai?
嗑 sip sip sep
拾 s t syt t
舂 s_k s_k sok
凿 s!!ik _ik s€ik
饱 s!!k s!!k k
麻雀 s!!ik ?a s!!ik saik
夜 m sqm m
鸟 sim sim sem
傣族 si!!m sji;m slam
关 sqlj sqlj b
大象 s!!lj s_lj b
苦 sqlj sq 9

36. s s d h
栽 sym sym d

关 s_lj sqlj d h:>lj

37. 3
容易 iv
做事.uh 3uh ?>uh
拆i8h 3ah ivh
见 au? 3au? ?>iu?
老大 ( 女 ) ? ?a 3_?。
扇 ip ;5ip ip
拾 , 举 .uk 3ak i:>k
醉 qik 3qik _ik
死urn 3um urn
寨子 mlj :>lj
龙 si _lj 3:>lj

38. v v v
荫 ui .ui .ui
豹子 si vai ?a vai ?a vi
借 vai v vi
带 ? ? vv?
燕子 si vaik ?a vaik si vik
虫 viak ?a vak vwak
肚子 vaik v aik v8ik
上膛 v!!ik v!!ik vaik v_lj v_lj volj

玉米 si v:>lj tj4 v:>lj volj

39. i i i
排胸鹦鹉 ie ?a ie lei

松鼠
出来

七 ?a liah ?a leh ?a ii 山h
汗 i!j. h l!j.ih iy ?aih
话 iq? iq? i:>?
坏 law? lai? law?
休息


鸟鸦 i_k ba? l!j.k iy ?ak
猪 iik iik iiwk
沸 iqk iqk i:>k
脓 iwm iym iwm
磨石 1!j.!1j bau? imij iei1j
黑 iu1j 101j lau1j

40. ih i 1
多余 ih
叶子



冷,凉

41

苍蝇
船 l'y l'y l'y
吠 ra } rauh riuh
根须 riah reh riwh
大脖子病 rqh rqh ?a r:>h
深 r_ w? r_i? ?a rai?
鱼网 rup rup rup
蛤蟆 rauk ?a rak ri
拔 rwik l'yik rwik

水 rqm rgm ?:>m
岩 r r_1j l'y ?alj
柱子 rq1j rq1j r:>1j
两 r:>1j r:>1j r01j
相片 rialj ralj rwalj

42. rh r rh
薄 rh! r! rh€
牙 rh!j. rhalj

元音:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
1. i i
富 mi bi mi

老二 ( 男 ) ry,i d3i ry,i
出来 lih lih lih
松明

弄直


2. ill
盐 kih khih khiwh
猪 uk lik li wk

3


4. ! ! e sip sip sep hit hit het


错 phit ph it phet
九 si dim tim si tern

指甲

5. i i €
薄 rhi ri rh€

吃 , 用 ?ih ?ih ?e:h
月亮 khi? khi? khe:?
柴 khi? khi? khe:?
果子 ph? ph? ple:?

6. i i e:i
老二 ( 女 )?i ?a ?i ?e:i
水獭 phi? ?a phi? phe:i?
头虱 si? ?a si? se:i?
胆 ghin khin ghe:i1j

7 . i i ia
丢 tik ti,k tiak
返回 1j ?ia1j
姜 si gi1j . ki1j si gia1j
纺 kh1j kh1j klia1j

8. e e e:l
箭 te the the:i
排胸鹦鹉 ie ?a ie ie:i
男 si me? be? ?a me:i?
甘荒 me? rgm be? ?a me:i?
肉 ne? de? ne:i?
针 ,e? d3e? ka i),e:i?
嗉子 ,肫 ble ble bie:i
麻鸡 preh 1a phreh phre:ih

9. _ _ e
咱们if] ?_? ?_? ?e?

你们 p_? p_? pe'_
冰雹 pr_ pr_ pre

10. _ _ €
黄瓜 k_ k_kr::
老大(女) ? ?a 3 ?
口吃 ki_ 、 ki_ . kir::
屁股 i}>ir::? kr_ t_u? kr_ krr::

11. r:: a y
种子 si mr:: ba sl my
桃子 tr:: tha ka thy
拃 d€? tha? dhy?
带 vr::? va? vy?
酸 nr::? da? ny?
痒 ij€? ga? ij
偷 b ? bra? brv?

12. § _ e:
甜 t § t_ tr::
地 t § ? t_? tr::?
雨 ih § ? i_? lr::?
斗笠 n § ? d_? nr::?

13. _ _ a k_ k_ ka
二 r_ r_ ra
二十 ti? g_n lja

谈话 s1 g!!-h k!!-h ?a kah
干净 s1 ij!!-? @? si ija?
叶子 lh!!-? l!!-? la?
烫 ha? ha? ha?
鱼 k!!-? k!!? ka?
脸颊 s1 b!!-? p ♂ si pa?
霜 s1 d!!-p t!!-p si tap
燃 t p tf!!p teap
肥、 k!!p k!!p kap
合并 k!!p k!!-p ?a klap



鸟鸦 l!!k ba? l_k ly ?ak
饱 s!!k s!!k sak
邀 h!!k h!!k hak
皮 h!!k h!!k hak
撕 ( d!!k t!!k dak
舌头 d 目 k t!!-k dak
马鹿 tc!!k tf!!-k teak
吐 ( 痰 ) gh!!-k kh!!k ghak
弩 ?!!k ?ak
( 树 ) 杈 k!!k k!!k ?a kak
洗 phgk ph!!-k phak
糠 ggm k!!-m kam
螃蟹 tgm ?a t!!m ka tam

布 m_n m_n man
岩 r_1j r_1j ?alj
牙 rh s rhalj
大象 s s_1j salj
不 ? ?_ij ?alj
骨头 si ?_ij si ?alj
景颇族 kh_1j kh_1j kha
梭子 bl_? pl_? bla?
鹰 kl ba? kl_1j klalj
路 kr_? kr_? kra?
水牛 kr3k kr_k krak

14. :> :> 0
锁 so
圈 k:>k kh:>k khok
背 ( 用肩 ) k:>k kh:>k khok
脖子 lj:>k g:>k si ijok
大炮 m:>k b:>k mok
捧 d:>m th:>m dhom
山 g:>1j kh:>1j gholj
两 r:>1j r:>1j roij
玉米 si v:>1j tjl v:>ij voij
龙 si _ij 3:>1j ?a _olj

15. _ _ :>
腾 th_k th :>k
照射 t_1j t_1j t:>h

16. _ _ 0
炭疽病 p p_p pop
舂 s_k s_k sok
肝 t_m tgm ka tom
韧 y v voij
土蜂 ?_ij ?a ? ?oij
槽 d tqij doij
梯子 b taij p_ij boij
小黄鼠 pl_ khalj pl_ plo
河 kl_1j kl_1j klolj
牛虻 pr_p ?a prgp prop

17. _ _ ua
擦 ?_t ?yat ?uat
小刀 g_n k_n l!!;m guan

18. _ 2 :>
毒 ?_p ?qp ?:>p
庹 t_p tqp bp
右 d_m ?a tqm ka t:>m
蚂蝗 bl_m' ?a plqm bl:>m
好 mh_m bqm rp:>m
水 r_m rqm ry?:>m
夜 m 8qm m
蛋 t_m tqm ka t:>m
关 s_1j sq1j dh:>1j

19. q q 0
篾凳子 ijqt gqt ljot

断 pqt pqt pot
帽子 mhqk bqk q10k
四 pqn pqn pon
山药 hqn ?a hqn hon

20. q q :>
嫂子 ?q?q ?:>
臼 pq pq p:>
大脖子病 rqh rqh ?a r:>h
稻谷 1jhq? gq? (p?
收藏 mq? bq? m:
竹子 ? ?q? ?
皮 ihq? iq? i:>?
狗 sq? sq? ?
晒 hqk hqk h:>k
沸 iqk iqk i:>k
苦 sq1j. sq
听见 mhq1j bq1j rp:>1j
柱子 rq1j rq1j r:>1j
冷 , 凉 ihq1j iq1j p1j
关 sq1j sq1j
茅草 pi q1j piq1j pi:>1j
等 krq? krq? kr:>?

21 . u u u
胃 tu thu ka thu
厚 pu phu phu

土蚕 mu ?a bu mu
做1 uh
鱼网 rup rup rup
鸟青 b 旧 gut 1j ω
盛 pu
年 num
死 n :3 n '1>' urn

22. u 0 au
火 1ju go 1jau
背(动词) pu? pho? phau?
被子 pru? phro? phrau?
少 tu? tho? thau?
弟弟 pu? pho? phau?
骑 bruk phrok bhauk
砍 muk bok mauk
瞎 duk thok dhauk
黑 iu.ij ioij iaulj
马 bru1j bralj brau.ij

23. y y :>
去 hy hy h:>
屁 ph ym ph ym ph:>m
腐烂 si ?ym ?ym si ?am
蟒 ki yn ki yn ki:>n
栽 sym sym d ham

24. y y au
装 thy? (thq?) thau?

飞 py pyn pau
栗子 tyij by tyij taulj
拉 , 牵 tyk . tyk tauk

25. y y a
刮,耙 kh yt kh yt khat
拾 syt syt sot
多 hyn hyn h_n
女 byn ba? pyn ?a pon
乳房 gyn t ih kyn me? gon
赶上 kryp kryp krop

26. v y y
船 ry it it
地方 myij myij myij

27. w v
小便 mum dym nwm
脓 1wm ivm 1wm
簸 kwm khvm khwm
黄豆 t9wm jvm t!jhwm
合伙,一起 grwm gitm grwm

28. y
多余 1hw 1 iv
饭 ? p ? p ?vp
聋 1h t 1yt in
压板 d m tym dvm

洗澡 hwm hym hvm

29. ai ai i
书 1ai 1ai ii
借 vai vai vi
豹子 si vai :?a vai ?a vi
棉花 tai thai ka thi
燕子 si vaik ?a vaik si vik
害羞 kaik khaik khik
白 paiij phaiij phiij
战争 na_ daiij ruij

30. ai ai e:i
天 ijai? gai? si ije:i?
肚子 vaik v aik ve:ik
肚脐 si daig t_u? thaiij ka thc:iij
缝 tjjaig j aig t!jhe:iij
天气 prai? phrai? phre:i?
漆 grai? grai? gre:i?

31 . ai yi e:i
进 laik lyik le:ik
吐 ( 口水 ) baik phyik bhe:ik
咬 kraiij khryiij khre:ilj

32 . _i _i ai
裙子 d_i t_i tai
松鼠 1 19i 1ai
眼睛 ijgi ba? ggi ljai


老大 ( 男 ) ?gi ?a ?gi ?ai
上膛 vgik vgik vaik
麻雀 sgik ?a sgik saik
织 tgi1j tgi1j tai1j
酒 plgi plgi plai
消失 grg i grgi grai

33. gi m e
八j\. si dgi? tm? si t€?
酒药 sy s_i? is i ?a se?
手 t_i? tm? t€?
辣 prgi? prm? p ?
涂 krgi? krm? k ?

34. gi i €i
凿 s_ik s ik s€ik
姐夫 ik ? ik ?€ik
磨石 19 i1j bau? l_i1j iei1j
雄 mhgi1j b ip.€i1j
短 1jgi1j 9 i1j 1j€i1j
磨刀 klgi1j kl i1j k i €i1j
蛆 grgik gr ik greik
风流 kr_i1j kr i1j

35. au au iu
腭 dau thau ka thiu?
吠 rauh rauh riuh
石头 si mau? bau? si miu?
见 au? 3au? iu?

补 blau? phlau? phliu?

36. au a b
满 nauk dak ni;)k
蛤蟆 rauk ?a rak ri;)k
拾 , 举 _auk 3ij.k
挖 pauk phak phbk
脚 t_au t_hi;)1j

37. gy !}u ;)
十 kgy kgu k;)
起来 k_yh k_uh k;)h
舅父 pg ? pgu? p;)?
绳子 m ω ? bgu? M
米 g ? kgu? g;)?
带 si bgy? pgu? ?a p;)?
树 khgy? khgu? kh;)?
芋头 krg y? ?a krgu? km?

38. gy 。
胸膛 ngyk by d k mk
挖 k!!-y1j k k;)1j
下(捕鸟器 )t!!-y1j t 1j w1j
寨子 ::i1j

39. a ai am
坏 la ? lai? lam?
潮湿 t_m? i ai? tfham?

40. gill gi ai
汗 19 h 19ih ly ?aih

菜 t_\ 'i' t_i'i' tai'i'
深 r_w'i' r_i'i' 'i'a rai'i'
休息 l_w'i' l_i'i' lai'i'
病 'i' s_i'i' sai'i'
洗(衣裳)s! d_w'i' t_i'i' si tai'i'
毛薯 kh_w'i' 'i'a kh_i'i' khai'i'
牢固 k_ 'i' k_i'i' kai'i'

41. _ ai
头发 h_ k h k haik
水田 k_ ij b_n k ij k ail)
吹 p_ ij p ij pai!j

42. ;>i ;>i ui
黄牛 m;>i ooi mui
苍蝇 mi 'i' a mi rui
芒 s! b;>ik ph;>ik 'i'a phuik
口 m;>ilj b;>ii) muil)

43. q! qi ue
棕榈 s! khrq! 'i'a khrqi khrue
小米 kq! kqi kue
白鹇 tq! tqi tue

44. oi oi ui
冠子 s! gm 'i'a khm ghui
妻子 moil) boil) 'i'a muiij

45. q! qi ;>i
斧子 mq! bgi m;>i

醉。 ik 3qik _;>ik
来 hq!k hqik h;>ik
洗 khg!k khqik kh;>ik
阳光 kq!k kqik k;)ik

46 . ua ;>1 uy
贵 !juah _ih ljuyh
芭蕉 muah b;>ih 'i'a muyh

47 . y_ q ua
野猫 sy_ sqn sua
冷 ky_t kqt kuat
五 phy_n phqn phuan

48. @ q.i ua
肿 'i'y_h ih 'i'uah
炭 sy_h sqih ka suah

49. yi yi ui
完 'i'u 'i'yik 'i'uik
蛇 s! 'i'y!1ji!j si uil)
射击 py!ij pyil) puil)
翅膀 pry!k pryik pruik

50. 1 ull wi
鼻子 m ih bwih mwih
荫 ui vwi vwi

51. i yi wi
蜂剌 ij, k d3yik 'i'a i ik
拔 rwik ryik rwik

52. 四 i xi _i
蚂蚁 millik ?a bxik m_ik
父亲 k kxirj k'1i'ilj

53. ia e e
舔 liat let let
薅am rem rem
矮 tiam them them
抱 klian khlen khlen

54. ia e iw
六 liah leh liwh
七 ?a liah ?a leh ?a liwh
根须 riah reh riwh
矛 pliah phreh phli 山 h

55. ia a wa
步 dialj thalj dh alj
炒 diak thak dhwak
虫 viak ?a yak vwak
老鼠 kialj khalj khwalj
跨 tialj thalj th alj
相片 rialj ralj rwalj

56. i::! _ ia
簸箕 bi p_n bia
鸡 ?i_ ?)?n ?ia
钳子 si g!::!p k_p si kiap
跳蚤 di::!p ?a t_p tiap

听 ijhi!!t g_t jji 时
鼠蹊淋巴 bi::!m p_m biam
捏 m!::!n m_n mian
傣族 s!!!m s_m siam
指 , 趾 gi!!n k_n gian

57. i_y !!;u i;) phi!!y? ph_u phi;)?
猫 mi!!y ?a b!!;u mi;)

58. ie: a i_
容易 i ε 3a _
拆 ?>ie:h 3ah _i_h
房子。 ie:? d3a? i),i_?

二、词汇

三个方言的构词法基本相同 , 但词汇各有些特点。现略举几点如下:
1 、巴饶克方言和阿佤方言都有用语音交替构造新词或区分词类的情况 , 而佤方言没有这种现象。如:
词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
挑 kl;;?m klqm kl;)m
〈一〉挑 gl;;?m klqm gl;)m
跨 , 渡 tialj thalj th alj
〈一〉步 alj thalj dh alj

2 、佤方言瓜果类的名称 , 单说时 , 前面经常带有量词 by" 个 ", 而其它两个方言没有这种形式。如:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
南瓜_ bi b pak biw
桃子 po,? te: by pi!? tha pii? ka thy
葫芦 si ljian by ?a gell si klo

3 、佤方言比较广泛地使用前加成分作为名词的标志。如在动物名称和排行等前加 ?a ( 在排行前加 ?a 有爱称的意义 ) , 而其它两个方言没有这种形式。如:
词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
燕子 vaik ?a vaik si vik
鹌鹑 kwt ?a khlut khwt
老大 (男) i ?a ? i ?ai
老二 (男) n,i ?a d3i lj,i
老三 (男) sgffi ?a s_rn ?:;)i

4 、巴饶克方言有一部分名词、形容词后面可以增加一个与该语词首辅音相同的音节 , 这音节起和谐和修辞的作用。而佤方言和阿佤方言没有这种形式。如:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言

刺 i) k t_k_t kqrn k_t kat
痰 gh_k_gh_k gh_i kh_k ghak
容易 *,ie:_?:ie: ?:;)iij 3a iy

说巴饶克方言和佤方言的佤族过去与傣族、汉族居住比较接近 , 语言上受傣语和汉语的影响较大 , 借入了不少傣语、汉语语词 , 而说阿佤方言的佤族居住在阿佤山区的中心地带 , 与外界接触比较少 , 因此 , 受其它语言的影响也较少。如巴饶克方言和佤方言的基数词三十、四十、五十、六十、七十、八十、九十等都借自傣语 , 而阿佤方言却使用本民族固有语词。如 :

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言 傣语
三十 s_rn sip s_rn sip ijue: sarn1sip1
四十 si sip si sip ?a pon sijsip1
五十 sip h_ sip it huan ha-lsip1
六十 rhqk sip rqk sip gliwh hokjsip1
七十 t_i_t sip t t sip ?a gliwh tsetjsip1
八十 p § t sip p!i;t sip ?a te:? tjsip1
九十 kau sip kau sip ?a tern u -isip1

佤方言很早就借入了不少的汉语语词。如 : tja (c 嫁 ", tj?aij" 丈 " , p s " 本事 " , ts 3a u " 酱油 "tshoij (c, 存 ", tj?h " 冲 ",赊 a nau c 热闹 " 等。由于汉语借词的大量增加 , 使佤方言增加了 ts 、 tsh 、 t:;; 、 tj?h 、 p 、等 6 个辅音和元音 1 等音位。借词方式除了全借、半借半译等外 , 还有一种谐音或半谐音半意译的方式来借汉语的语词。如汉语的 "一角钱 " 的 " 角 ", 借到佤方言里叫 jaijo ja的原意是 " 脚 , 即用 " 脚 " 来谐 " 角 " 的音 , 而意义是 " 角 " 。再举例如下:

词义 谐音 原意
段 (姓) ?a pqt 断
蔡 (姓) ?a t_i? 菜
宋(姓)?a t_u送

半谐音半意译的:
| 意译 | 谐音
词义 1-一一 -一「一一一一 -1- -丁 -…←一 -
读音 i iii原意 | 读音 i tin 原意


t_? ?a p ( 区委 ) i t_'i' i 长者 i 'i'a p i 吹
dat 'i'_n ( 机枪 ) i dat i 枪 i 'i'_n i 鸡
?_n pyn ( 飞机 ) i pyn i 飞 i 'i'_n i 鸡

这是其它两个方言所没有的特点。

说三个方言的佤族 , 尽管历史发展情况有所不同 , 但都有一定数量的词可以追溯到共同的来源。上面比较的三个方言的辅音、元音的例词都是同源的。下面举一些三个方言互不相同和异同交错的词。

三个方言互不相同的词:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
杀 pa 山 h ku'i' mian
锄头 khg v aik bhraij
反刍 sai r;)iij kl_i phi1fm
钉子 d im iem lek si the:i
买 liak ve

异同交错的词 :

1 、巴饶克方言与阿佤方言同源而与佤方言不同源的词。如:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
给 t sx'i ?
扫帚 bih d3u biulh
攀枝花 klg diu kro
压 n bip uliij

茶① tf生句旧 la

2、巴饶克方言与佤方言同源而与阿佤方言不同源的词。如:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
守 paul phalli i;pm
婿 khxi khxi 'i';)i
低 ( 头 ) nym dum m
头 k_i1j k iij d;)1j
故事 bllin p\ u
媳妇 mun bun '_;)ij

8 、阿佤方言与佤方言同源而与巴饶克方言不同源的词。 如:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
红 r h kr_k si krak
鸭子 p_t 'i'a thai thi
鹅 h_n 'i'a goij k;)1j

三、语法

三个方言的语法基本相同 , 但也各有些特点 , 下面简略举出几点:

1 、巴饶克方言十一至廿九等数词词组与量词连用肘 , 量词居于 " 十 " 位数与个位数之间 , 而佤方言和阿佤方言则在个位数之后。如:

①解放以后 , 常使用汉语借词 tch_? " 茶 ".


巴饶克方言
k_ num r_ ti?
十 年 二
十二年

ij_ num iqi
二 十 年 三
二十三年

佤方言

k_u r_ dum
十 二 年
十二年

n iqi dum
二十 三 年
二十三年

阿佤方言
kau ra num。
十 二 年
十二年

a iue: num
二十 三 年
二十三年

2 、指示代词修饰名词时 , 巴饶克方言和佤方言只能在名词的后面 , 阿佤方言则在名词前后都用上指示代词。如:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言

这个人 pui ?in phi ?in ?ih phui ?ih
人 这 人 这 这 人 这

那个人 pui ?_n phi ?qn ?uah phui ?uah
人 那 人 那 那 人 那

这只鸡 ?ig. ?in ?_n ?in ?ih ?ia ?ih
鸡 这 鸡 这 这 鸡 这

那只鸡 ?i_ ?_n ?_n ?_n ?uah ?ia ?uah
鸡 那 鸡 那 那 鸡 那

8 、佤方言形容词作定语时 , 可以重叠 , 而巴饶克方言和阿佤方言不能重叠。如:
词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言

宽的房子 ij,ie:? ve:h d3a? vah vah ij,br? vyh
房 宽 房 宽 宽 房 宽

大的树 kh ω ? tilj kh_u? tilj tiij kh;:>? thiij
树 大 树 大 大 树 大

高的墙 diij 1h_ yij jalj 1m 1_1j dialj !;>ij
墙 高 墙 高 高 墙 高

4 、佤方言基数词组的十位数和个位数之间 , 一般要加一个 rauh " 多 " 。而巴饶克方言 ( 在三十以后〉和阿佤方言则没有这种形式。如:

词义 巴饶克方言 佤方言 阿佤方言
九十九 kau sip kau kau sip rauh tim ?a tem si tem
九 十 九 九 十 多 九 九 十 九

五十四 h_ sip si h_ sip rauh pqn ry huan pon
五 十 四 五 十 多 四 五十 四

5 、巴饶克方言和阿佤方言在疑问句里 , 谓语一般在主语的前面 ,佤方言的疑问句则是主语-谓语的形式。如:

巴饶克方言
s_1j hy m_i? dill m ♂ ?
要 去 你 哪里
你要去哪里 ?

佤方言
b_? hy t_u? ta?
你 去 哪里
你去哪里 ?

阿佤方言
som h;:> me:i? thau? miu?'l
要 去 你 哪里
你要去哪里 ?

四、方言内部情况
佤方言内部没有土语差别。巴饶克方言有岩帅和班洪两个土语。说岩帅土语的 , 自称 p_ rauk, p a i等, 分布在沧源县的岩帅、团结、勐省、糯良、单甲、勐来、勐永、勐角等公社以及与这几个公社毗邻的耿马、双江、澜沧等县的部分地区,人口约十六万。岩帅土语是佤语土语中通行最广、人数最多的一个。说班洪土语的, 也自称 p_ rauk, 分布在沧源县的班洪、班老、南腊等公社 , 人口约两万。阿佤方言可分为四个土语 , 即马散土语、阿瓦来土语、大芒糯土语和时希土语。说马散土语的 , 自称 ?a v_?, r_ via?, ?a v;)?, la via? 或 v 等 , 分布在西盟县的莫窝、中课、新厂、岳宋、勐梭等公社 , 人口约三万。说阿瓦来土语的 , 自称 ?a v_? bi, 分布在西盟县的力所公社 , 人口约两千。说大芒糯土语的 , 自称 v;)?, 分布在孟连县的富岩公社、西盟县的翁戛科公社等 , 人口约两万七千。说时希土语的 , 自称va , 分布在澜沧县的东回和糯福两个公社 , 人口约两千。

巳饶克方言两个土语的语音差别不大 , 词汇和语法基本相同。这两个土话的佤族人民彼此都能互相通话。因此 , 这两个土语的情况就不作进一步介绍。方言内部差别比较大的是阿佤方言。 .而这种差别 , 语音方面更为突出 , 语法、词汇虽有一些差异 , 但基本相同。 下面仅就阿佤方言几个土语的语音特点 , 作一简单介绍。词汇、语法从略。

辅音方面:

马散土语比较复杂 , 阿瓦来、大芒糯和时希三个土语的辅音体系比较简单。如这三个土语都没有送气和不送气的浊塞音、浊塞擦音等。各土语的辅音如下表:

马散 i p ph b bh m rp f v s t th d dh n .q i !
阿瓦来 i p ph m v s t th n i
大芒糯 i p ph m rp f v s t th n i 1
时希 i p ph m f v s: t th n i

马散 i r rh t_ t_h d_ d_h rp v. k kh 9 gh ti d ? h
阿瓦来 i r tf tfh rp 3 k kh 1j'_ h
大芒糯 i r r tf tfh 。 f 3 k kh ? h
时希 i _ t_ rp k kh 1j? h

元音方面:
这几个土语的元音都不分松紧 , 也比较简单。如:

马散 lie ε a ;} ou_m
阿瓦来 lieeap, ;} ou_
大芒糯 lie e a( 的① ;)q ouy m
时希 lieea ;} ouy 山

声调方面: 这几个土语中只有时希土语 , 用声调来区别词义。 声调共三个 , 一个是低平 , 调值为 jll; 一个是中平 , 调值为 4 ω ,另一个是高平 , 调值为 155 。如:

词义 低平调 词义 中平调 词义 高平调
种子 maj 地 ma-j 篾片 mal
火旺 yumj 水 yum-j 心 yuml
亮τ a1jj 岩τa1j-I 牙 ya1jl
龙 1jj 耳环 z;}1j-I 撒谎 z;}1j 1

这几个土语的语音体系 , 虽然有的比较复杂 , 有的比较简单 , 但却有严整的对应关系 , 下面举出几点 , 以见一斑。

1. 马散土语的浊塞音、浊塞擦音在阿瓦来、大芒糯、时希等土语里都变为清音。如:

①只出现在复元音里 .


词义 马散 阿瓦来 大芒糯 时希
瓜 biw piu piu pi ω 4
帮工 bhi? pi? phi? phij
滑脱 bhyik p_ik phwik phulikl
弧儿 d;ji toi toi th ui -i
破锅片 dh ulaij tia1j t;j1j th;j1j t;j1j tha1jj
炒 dh wak thiak th;jk thakj
米 g;j? kaul? ka 山 ? ko? _
回头 ghei ki khi khej
松明 ghi? ki? khi? khi? j
骂 d_>a 血 ? tjha? sa 叫
下坡 d 手 hul tjwa 可 hwu sulj
栽 d_>h;jm stlm tjhqm suml

2. 马散土语与 1 、 r 组成复辅音的浊塞音 , 在阿瓦来、大芒糯、时希等土语里都变为鼻音。如:

词义 马散 阿瓦来 大芒糯 时希
睁 bun mun mlin ① mun i ②
偷 bit? mria? mr;j? m1\a? j
团结 grum ijrum 1jrum 1\umj
消失 grai ijrai ijr ijxaid
吓 ghlat 1jlat lat ijlatl

3. 马散、阿瓦来、大芒糯三个土语的 r 在时希土语里变为τ。如:

① 在大芒糯土语里 mlin 也可以又读为 mplin, 其它复辅音也与此相同。
② 在时希土语里 mlinj 也可以又读为 blinj, 其它复辅音也与此指同 .

词义 马散 阿瓦来 大芒糯 时希

能干 bra? mra? mra? mxa
狼 bri;jk mrulak mrwak mxokj

4. 马散土语的中课话 , 除了 p 、 t 、 k, m 、 n 、 9 、 h 、 ? 等八个辅音可以居于音节末尾外 , 擦音 s 也可以居于音节末尾。如:

muls 鼻子。 iys 笑
91 六十 ruls 乌龟
习 u 贵 phi 矛
ghus 倒 thus 尖
dhws 退 khuas 生长

马散土语的马散佤话和这个方言的其它三个土语都没有带 -s 尾的音节。但中课佤话带 -s 尾的音节 , 与马散佤话以及其它三个土语带 -h 尾的音节相对应。如:

词义 中课 马散 阿瓦来 大芒糯 时希
六 l liwh liuh liuh liahj
七 ?a 1 ?a liwh ?a liuh ?a liuh ?a liahj 鼻子 muls mwh mwih mwuh mwh j
掰 v vih vih vih vihj

文字

佤族有着悠久的历史和自己的民族语言 , 但在过去漫长的岁月里 , 却没有正确表达自己语言的文字。

1912 年 , 英国传教士永文森 (m . vincent young) 父子到我国云南省阿佤山区传教 , 他们曾以澜沧、沧源两县毗邻的安康、 岩帅等一带的佤话 (根据翻译出版的圣经、赞美诗等的分析〉为基础 , 设计了一套拉丁字母拼写的文字 , 群众管它叫 " 撒拉文 "( " 撒拉 " 是佤语 sa ia? 的译音 , 即牧师 ) .并用这种撒拉文翻译出版了圣经、经文问答和赞美诗等书籍 ,但发行量很少。

这种撒拉文很不完备 , 不能确切地表达佤语。下面列举几点 , 以见一斑。

元音

安康、岩帅的佤话 , 最大的语音特点之一 , 就是元音分松紧 , 但文字上却未分松紧 , 18 个松紧对立的单元音 , 只表示了 9 个; 松紧对立的复合元音的表示法更是混乱 , 致使一些词的拼写形式混淆起来①。

1. 对松紧元音不加区别 , 写成相同的样子 , 因而产生形式相同而读音不同的音节或词。如 :

[t"\,旦 m] " 帮助 ", [t m]" 成熟 " 等都写作 tuim。

2. 以不同的字母或字母组合分别表示只有松紧区别的两个元音。

如 :[q!j [::ii] 分别用 oi [oi] aweh [::ii] 表示 , 因而[mqij " 愈 ", [m::li] " 牛 ", 分别写作 moi, maweh 。

①元音下面横线表示紧元音 , 不加横线的是松元音。

3. 用两种以上的拼写形式来表示同一松元音、紧元音;当然同时存在着如第 1 项所说的松紧元音不加区别写成相同的样子或以相同的字母表示只有松紧区别的元音。如:

复合元音 撒拉文表示法 例词 实际读音 词义
r wa bwan [b]h!n] 福气
i kwat [kuat] 老
ua, y!! _ u-wa mu-wat [muat] 疖子
i ua iuan [luan] 超过
l u-a plu-at [piy1j.t] 戒
0 -a si gi -ak [s! giak] 蒂
i ya kya[k!1j.]ii -ya i -ya ['ii!!] 看
i -ya i -ya ['ii!!] 鸡
ia, i!! _ ngi-ya [1jia] 呻吟
i ehavehieh-a ieh.任凭
eh-a ieh-ak [1i1j.k] 一下
l si-neh-ak [si niak] 筋

除上述问题之外 , 元音有的表示得不够确切。如把一些字词的 [m], [ i,、 [ix] 等几个单元音、复合元音错误地作 [_] 、 [ 山 3 和 [e] 处理 , 因此分别拼写作 eu 、 ui 、 eh 。如:

撒拉文表示法 实际读音 词义
ieu[l_] [lh 3 多余
kheu[kh_] [khw] 因为
biui[biui] [bi ih] 通
dui[dm] [d ih] 返回
ceh[t 四 ] [t_ie] 的

复合元音的归纳也有遗漏之处。如 : [ie]n_][iu]nyj 等在安康、岩帅一带佤话里是存在的 , 而文字上却没有表示或表示错了。这里不再一一列举了。

辅音

1. 安康、岩帅一带佤话有 36 个单辅音〈不包括借词音位 [tsj [tshj) , 撒拉文只表示了 24 个(包括将 [sj 分作 s [sj 和 sh [\jj 两个音位 ) 。喉塞音 e η可以省略 , 是理所当然的 , 但
[bhj [mhj[vhj[dhj[ }j [ihj [rhj [d hj [i}>hj [ hj [ghj [jjhj等 12 个浊送气音都没有表示 , 致使送气浊音和不送气浊音混淆在一起。如:

撒拉文表示法 实际读音 词义
rawm [r;>mj [r_mj 水
rawm [r;>mj [rh_mj 心
leh [ie:j [i §η吗 , 喽
leh [iej [ih §雨

2. 由塞音与 l 、 r 组成的 16 个复辅音 , 也只表示了 12 个。[bhl] [bhr] [ghl] [ghr] 四个浊送气复辅音没有表示 , 这就与它相对的不送气复辅音混淆起来。如 :[grajj] " 样子 " 与 [ghr ] " 抢 ", 按撒拉文表示法 , 这两个词就只能通通拼写作 grang [gra1j] 了。

3. [-pj[ -t][ -kj[ -mj[ -nj[ -jjj[- η [ -h] 八个辅音尾 , 撒拉文只表示了前 6 个 , [ [ -h] 两个没有表示。因此 , 带辅音 p η的与不带的音节混淆了起来 ;带的与带 [的音节也混淆了起来。如:

撒拉文表示法 实际读音 词义
tai [tai] [ti!! 手
tai [tai] [tai] 花

10 do] [iq 话
10 [ioj [iqhj 交换
teh [te:] [t §土
teh [te:] [tε h] 变
teh [te:] [te:j 桃

综上所述 , 元音不分松紧 , 送气浊辅音与不送气浊辅音不分 , 辅音尾与复合元音有遗漏 , 拼写形式很不一致 , 等等 , 这就必然造成元音、辅音体系上的混乱 , 也就谈不到正确制定正字和正音规则了。因此 , 这种撒拉文的历史虽然已有几十年之久 ,但一直没有定型化。它除了在阿佤山部分信教的村寨用来传教、 写信之外 , 没有广泛使用 , 未能成为民族通用的文字。解放前 ,佤族除了少部分接近傣族地区信佛教、进缅寺的用傣文 , 少部分同汉族杂居的用汉文外 , 广大地区的佤族群众仍然处于刻木记事的状态。

中华人民共和国的成立 , 结束了民族压迫 , 从根本上改变了我国的民族关系 , 开始了民族平等、团结的新时代。佤族人民在党和政府的领导下 , 跨越了几个历史时代 , 直接过渡到社会主义社会。随着社会主义革命和建设事业的不断向前发展 , 佤族人民更加感受到不识字的痛苦 , 迫切希望有一种确切表达口语的文字作为提高文化水平 , 交流思想的工具。

根据党的民族政策和佤族人民的意愿 , 原中国科学院少数民族语言调查第三工作队和云南省少数民族语文指导工作委员会 ,对佤语进行了普查并作了科学的分析研究 , 在广泛听取了各地代表的意见后 , 确定了以政治、经济、文化较为发达 , 语言普遍性较大、人口较多的巴饶克方言为基础方言; 以在广大佤族群众中享有威信的沧源县岩帅公社岩帅语音为标准音 , 拟订了以拉丁字母为基础的佧佤文字方案 ( 草案 ) ①。 1957 年 3 月 , 在有佤族代表参加的云南省少数民族语言文字科学讨论会上通过了这个草案。同年 6 月 , 经上级批准 , 在佤族地区进行试验推行。

1958 年云南省少数民族语文指导工作委员会和原中国科学院少数民族语言调查第三工作队对草案又作了修改。完全采用 26 个拉丁字母并尽可能采取以相同的字母形式表达佤语和汉语相同或相近的语音 ( 见附表 ) , 以利于各族人民间的互相学习和文化交流。

文字方案修改后 , 在地方党委和政府的领导下 , 先后在佤族聚居区的沧源、澜沧、耿马以及西盟等县开办训练班 , 培训了佤文推行骨干。接着在阿佤山区开展了佤文扫盲工作。

伴随着佤文的试验推行工作 , 云南民族出版社相继出版了佤文拼音课本、看图识字、小学试用课本和一些通俗读物等。

佤文的试验推行 , 为佤族地区及时培养了相当数量的记分员、会计和干部; 为用佤文普及文化教育培训了师资; 为在当地工作的汉族或其他民族干部学习佤文创造了便利条件: 为佤族的文化、艺术的繁荣昌盛提供了科学的记录书写工具。

然而 , 在十年动乱期间 ,佤文的试验推行工作被迫中断 , 地方上的民族语文机构被撤销; 专业人员下放、改行; 刚脱盲的群众出现了回生现象。

粉碎 " 四人帮 " 以后 , 党的民族语文政策才又重放光芒。目前 , 云南省正在积极进行佤文的推行工作 , 并已出版了《佤汉简明词典》和一些读物。

佤文的推行是贯彻执行党的民族语文政策的具体体现。它将为佤族人民开放出更加绚丽的精神文明之花 , 在社会主义现代化建设中发出它的光和热。

①侄族当时名称为佧佤族 .

下面分别介绍佤文字母表、声母表、韵母表。

一、字母表

字母 : aa bb cc dd ee pf gg hh ii
名称 : a ba ca da e fa ga ha i
[aj [paj [tshaj [taj [yj [faj [kaj [haj [ij jj kk ll mm nn 00 pp qq rr ja ka la ma na 0 pa qa ra
[t j[khaj [laj [maj [naj [;>j [phaj [t_haj[raj ss tt uu vv ww xx yy:z
sa ta u va wa ex ya:a
[sa] [tha] [u] [va] [wa] [y η a] [tsa]

w 是备用字母。括号 [ ] 里的是国际音标。字母的手写依照拉丁字母的一般书写习惯 .

二、声母表
b p nb np m hm f v hv
[p] [phj [bj [bhj [mj [mhj [fj [vj [vhj
d t nd nt n hn i hi r hr
[tj [thj [dj [dhj [nj [nhj [l] [lhj [rj [rhj
j q nj nq ny hny s y hy
[t_j [t_hj [
[kj [khj [gj [ghj [ijj [ljhj [hj


z c
[tsj [tshj
bl pi nbl npl gl kl mgl nld
[plj[phij[bij [bh]j [klj [khlj [g1j [ghlj br pr nbr npr 伊 . kr mgr nkr [prj[phrj[brj [bhrj [krj [khrj [grj [ghrj

三、韵母表
i ix ih im in ing ib id ig
[ij d [ihj [imj [inj [iijj [ipj [itj [ikj
ei eix eih eim ein eing eid eig
[_j [_hj [_mj [_nj [_ijj --- [_tj [_kj
ie iex ieh iem ien ieb ied
[_j [_?j [_hj [_mj [_nj --- [_pj [s;tj 一」 a ax ah am an ang ab ad ag
[!!j [!!hj [!!mj [!!nj [!!ijj [!!pj [_tj [!!kj 0 ox oh om on ong ob od og
[ ?j [_mj nj [_ijj [_pj tj [;?]
ou oux ouh oum oun oung oub oud oug [qj [qqhj [qmj [qnj [qijj [qpj [qtj [qkj u ux uh urn un ung ub ud ug [yj [y?j [yhj [ymj [ynj [yijj [ypj [ytj [ykj
e ex eh em en eng ed eg
[!:j [:tj [!:kj ee eex eeh eem een eeng eeb eed eeg ej iie iiex iieh
[i_] [i_?] [is;hj


:..t 、
ia iax iah iam ian iang iab iad iag
[i!!j [i!!?j 日 !!hj [i!!m] [i!!n] [i j [i!!pj n!!tj [i!!kj
iao iaox iaoh laog
[i!!yj n_y?j[i_mh] [i!! k]
iou ioux ioung loug
[iq] [iq?] [iqij] [iqk]
iu iux iuh iung
[iy] [iy?] [iyh] [iyij]
ai aix aih aing alg
[!!ij [_i?] [_ih] [_iij] [_ik]
ao aox aoh aong aog
[!oi oix oih oing 01g
[_ij [_i [_ih] [giij] [_ik]
oui ouix ouih ouing oulg
[q!j [ql [qih] [qiij] [qik]
uix uih uing ulg
[yij[yi ih] [yiij] [yik]
ua uax uah uan uang uad uag
[y!!][y_?][yghj [y_n] [y_ijj [y!!tj [y!!k]
uai uaix uaih uaing ualg
〔euix euih
[!:i][!:i?] [!:ih]
eei eeix eeih eeing eelg
[-.; ik]

说明 :

1. 与紧元音韵母相对的松元音韵母未列出。文字上采用 _ --" 符号标在韵母中的第一个元音字母上面表示松元音韵母。

2. 岩帅佤话以元音开头的音节 , 前面都带有喉塞音 [?], 为了简便起见 , 在文字上都不表示。字母 x 只用来表示喉塞音韵尾。

3. 在字母 b 、 p 、 d 、 t 、 j 、 q 、 k 等前面加 n 表示浊音 [b]bh] [d] [dh] [d [d ] [g等。由于 ng 己用来表示舌根鼻音 j, 因此 , 采取在 g 前面加 m 来表示浊音 [gjo

4. e [yj 与 i 结合构成的复元音 [y 汀 , 为了区别于单元音ei, 写作 eui 。

5. [-ieljj 韵 , 目前只在一个词 , 即 [pieij] ( 也可以标为 pjeij) 瘟疫 ' 。这一个词在其它一些村寨的佤语里读作 [pre , 在岩帅话里 , 其中的 r 看来是由于受前元音 [e] i 的同他作用而发生了腭化。因此 , 这个词在文字上规范为[ - ieij] 韵就不出现在文字里了。

6. 带 [ -e:akj 、 [- 、 [- § !'!ij] 这几个韵的词不多; 同时 , 在其它一些村寨的佤话里 , 分别读作 [ -ia 、 [ -i!,!k] 、 [-i ]; 即使在岩帅佤话中 , 将其中的 [-e:a-]. [- § !'!-] 换读作 [ -ia-].
[-i!,!-j 也能听懂。因此 , 在文字上将它们归并在 [ -ia 、「、-i!,!ij] 韵里。

7.佤文按音节分写 , 不连写。

佤文样品:
gah ndaex ng ba raog,
g8.ing kraox si ndaing nie,
n jiad om dai raoh bruih gu si ndafln .

braix glong hoig louh ng β i dix uig,
si vaig nkraoh sim roij ngeei loux.
gaing kraox om in go miex nding mox nieh, eix rug ang sax yaoxi

译文:
阿佤山上新事多 ,
朵朵红花映山河。
旧貌变新颜 ,
燕舞伴莺歌。
许多新奇事 ,
真是昂沙唷!


① 昂沙唷 ' 佤语意为‘ 从来没有见过‘ ,
此文摘自主南省群众艺术馆、云南省人民出版社编的‘阿佤山上新事多’曲谱。个别佤语词有所修改 .


词汇附录

天 ra̤u ma
太阳 si ŋa̤iʔ
阳光 koik
月亮 khiʔ
星星 sim ʔuiŋ
雷 saih
云 pai ʔɔm
风 bhaɯŋ
雨 lhɛʔ
雪 rhaʔ
水 rɔm
冰 rɔm kaiŋ si daʔ
雾事 ʑi̤p ʑṳ
霜 si daʔ
露 rɔm tɕi̤ɛʔ
雹 pre
空气 bhɔm
天气 pra̤iʔ
光芒 su sai rays of light; radiance
雨季 mai ra̤ɯʔ
旱季 mai rṳŋ
地(天地) hak tɛʔ
河 klɔŋ
河岸 dai klɔŋ
海 rɔm si grit si gra
池塘 rɔm dṳŋ
潭 nhɔŋ
井(水井) rɔm mo
沟(水渠) rɔ̤ŋ
山洪 rɔm ra̤uh
山 ɡɔ̤ŋ
坡(上坡) bla̤uŋ
坡(下披) dʑɯ̤
旷野 daɯʔ ti̤ak
田(水田) kaɯŋ
地(旱地) ma
休耕地 ma bre̤ʔ
平坝 to̤ŋ
土(泥土) tɛʔ
泥(稀泥) gla̤uʔ
岩洞 daɯʔ raŋ
岩 raŋ
窟窿 daɯʔ
金子 khri

银子 ma̤ɯ
铜 tɔ̤ŋ
铁 rhiam
钢 lu lhek
锡 hek
石头 si ma̤uʔ
沙子 mhaik
煤炭 mɤiʔ thaŋ
火 ŋṳ
烟(炊烟) tauʔ
前 vɤ̤i
后 khaiʔ
上 pi̤aŋ
下 ɡrɯm
左 guaʔ
右 dɔm
里 daɯʔ
外 pra̤iʔ
上(高处) lauŋ
下(低处) seh
上面 plak pi̤aŋ
下面 plak grɯm
上边 plak lauŋ
下边 plak seh
左边 plak guaʔ
右边 plak dɔm
里面 plak daɯʔ
外面 plak pra̤iʔ
对面 tɔi
时候 ʑa̤m
年 nṳm
岁(有几岁) nṳm
今年 nṳm ʔin
去年 nṳm ʔin na̤uʔ
明年 nṳm ka
前年 nṳm ʔan na̤uʔ
后年 nṳm tɛh
月(月份) khiʔ
正月 khiʔ ti̤ʔ
二月 khiʔ ra
三月 khiʔ loi
四月 khiʔ pon
五月 khiʔ phuan
六月 khiʔ li̤ah
七月 khiʔ a li̤ah
八月 khiʔ dai
九月 khiʔ dim
十月 khiʔ kau
十一月 khiʔ kau ti̤ʔ
十二月 khiʔ kau ra
天(日) si ŋa̤iʔ, ŋa̤iʔ
今天 ŋa̤iʔ ʔin
昨天 kɔʔ
前天 si ŋa̤iʔ ʔan na̤uʔ

明天 po̤n saʔ
后天 si gauʔ
大后天 si gaik
大大后天 si gum
白天 po̤n ŋa̤iʔ
早晨 po̤n ŋɔ̤ʔ
中午 dʑṳŋ si ŋa̤iʔ
傍晚 bo̤ pra̤iʔ
晚上 po̤n bo̤
夜里 po̤n sɔm
现在 ʑa̤m ʔin
从前 di̤ʔ di̤ʔ
今后 phau saʔ
牲口 khɔŋ brɛ̤
水牛 krak
黄牛 mɔ̤i
马 brṳŋ
骡子 lɔ̤
驴 la̤
猪 li̤k
羊 pe̤ʔ
山羊 pe̤ʔ raŋ
绵羊 ʑṳŋ
狗 soʔ
猫 miau
兔子 ka̤ŋ kɔ̤i
龙 si ʑɔ̤ŋ
大象 saŋ
老虎 si va̤i koh ku
豹子 si va̤i
熊 krih
野猪 prɛ̤h
猴子 ra̤u khauʔ
叶猴 vhaʔ
风猴 lai siŋ
狼 soʔ la̤
狐 soʔ pra̤iʔ
豺狗 bra̤uk
水獭(tǎ) phiʔ
老鼠 ki̤aŋ
林姬鼠 lṳh
明纹花鼠 li
松鼠 lai
白肚鼠(独鼠) dɯ
青鼬(yòu) ka
黄鼬(yòu)(黄鼠狼) tau
鹿 tɕak
麂子 poih
鲮鲤(穿山甲) si ba̤uʔ
果子狸 si bau
豪猪 goih
苏门羚(山驴) kiah
鸡 ʔia
公鸡 ʔia si me̤ʔ

阉鸡 ʔia sɛh
母鸡 ʔia mɛ̤ʔ
小母鸡 ʔia siaŋ
鸭子 pet
鹅 han
鸽子 ku kɛ
原鸡(野鸡) ʔia pra̤iʔ
棕胸竹鸡 pre̤h
雉 ʔia tɕɔ̤
鸟 sim
茅草鸟 sim plɔŋ
绿嘴地鹃(赶马雀) pa̤uk
白鹇(xián-magpie?) tɔi
斑鸠 si gaɯʔ
八哥儿 sim kauŋ
戴胜 ʔia klaʔ
长尾山椒鸟 tɕa̤i tɕi̤at
山鹡鸰 tɕie
白冠噪眉 khua
画眉 sia
鹦鹉 le̤
老鹰 klaŋ
乌鸦 lak
鹧鸪 tak ta
鹌鹑 kɯ̤t
喜鹊 ka tɕak
孔雀 kauŋ
燕子 si va̤ik
麻雀 sim saik
蝙蝠 blak
红瘰疣螈 laŋ tɛak
蛙 viak
田鸡(青蛙) khet
鱼 kaʔ
乌龟 rɯ̤ih
蛇 si ʔuiŋ
蟒 klun
泥鳅 kaʔ tɕiʔ
蝴蝶 pṳŋ pi̤aŋ
蜻蜓 ʔak ʑɔ̤ŋ
蟋蟀 si grit
螳螂 ʔak tɕhɔʔ
蚱蜢 si do̤
蚂蚁 mɯik
蜈蚣 ma̤uŋ ŋa̤iʔ
蜘蛛 grɯ̤ih
斑螯 tɕa̤uŋ lhoi
盲蛛(长脚蜘蛛) tɕa̤uŋ ŋot
杆螩?(竹节虫) khauʔ glɔm
臭虫 huŋ
跳蚤 diap
虱子(衣服上的) brṳiŋ
虱子(头上的) siʔ
苍蝇 rɔ̤i

牛虻 prɔp
蜜蜂 ʑhia
胡蜂 ʔɔŋ
蚊子 braŋ
小蚊虫 ma̤iŋ
蠓 brṳ
蚯蚓 ŋɔ̤
水蛭(蚂蟥) kliŋ
水蛭(河蚂蝗) lhaiʔ
螃蟹 tam
小螃蟹 si ʔɔih
螺蛳 hɔi
蛆 graik
虫 kɔ̤ŋ
蛋 tɔm
翅膀 pruik
毛 haɯk
爪 ŋhim
蹄(马蹄) kloh
角 ruŋ
尾巴 si daʔ
树 khauʔ
松树 khauʔ gi̤ʔ
杉树 khauʔ gi̤ʔ si ʑi̤ɛʔ
柳树 khauʔ si gla̤i
抱丝栗树 khauʔ pɛ̤ʔ
赤杨(水冬瓜树) khauʔ na̤u
锥栗树 khauʔ tuŋ
蜜蒙花树 khauʔ ʔɯp pi̤t
剌桐树 khauʔ kat roh
蓖麻 khauʔ klɔt ʔia
峨嵋木荷(红毛树) khauʔ kraɯʔ
货榔果树(酸枣树) khauʔ lhaik
鱼骨松 khauʔ daʔ
无花果树(鸡嗦果树) khauʔ ruih
盐肤木(盐酸树) khauʔ si ʑa̤uʔ
攀枝花树 khauʔ ta̤i klɔ
漆树 khauʔ gra̤iʔ
竹子 ʔoʔ
竹笋 plaɯŋ ʔoʔ
稻子 ŋhoʔ
小麦 ŋhoʔ tɕaʔ
旱稻 ŋhoʔ ra̤uk
高粱 dʑhɔŋ
玉米 si vɔ̤ŋ
甘薯 hon ʔɔi
毛薯 khaɯʔ
马铃薯 hon ʑeʔ khuat
芋头 krauʔ
荞麦 ka mṳŋ

小米 kɔi
小红米 ka hɔʔ
甘蔗 me̤ʔ
花生 tɕɯ̤m tɛʔ
棉花 ta̤i
苎麻 gan
黄豆 tɕɯ̤m
绿豆 ʔian
蚕豆 tṳ tɤ̤
豌豆 tɔm goi
瓜 bi
南瓜 bi nṳm
香瓜 ke lai
黄瓜 ke
冬瓜 bi laiŋ
茄子 mak khɤ
蔬菜 taɯʔ
白菜 taɯʔ pa̤iŋ
萝卡 pra̤ŋ prɤ̤k
葱 taɯʔ ʔmo
蒜 taɯʔ si hɔ
韭菜 taɯʔ ka
香菜 taɯʔ ki
姜 si giŋ
辣椒 mak kra̤m
水果 pliʔ
桃子 pliʔ tɛ
栘𣐿?檂? mak kɔk
柿子 pliʔ kroŋ moi
杧果(芒果) mak muŋ
芭蕉 muah [植物学] plantain; chinese banana; banana
柑 mak vhan
杨梅 pliʔ si dʑa̤uŋ [植物学] red bayberry; wax myrtle; myrica rubra
梨 mak li̤
葡萄 pliʔ siat
菠萝蜜 mak nṳn
菠萝 mak tɕeŋ
石榴 mak tɕa̤ŋ
水林果 pliʔ lɔi
橄榄 pliʔ si me̤
李子 pliʔ si me̤ siam
木瓜 pliʔ si vɛ̤
悬钩子(黄泡) kɔn sai
菸叶(烟叶) lhaʔ sup
草 ri̤p
稻草 bre̤ʔ
含羞草 rip ka̤ik
车前草 rip doik si ni̤ak
马尾黄连 rip ɲiɛʔ ɡoʔ si di̤aŋ
茅草 ploŋ
菌子 tih
种子 si rnɛ̤
根 ria̤h
茎 gɔŋ

茨 kat
松明 gi̤ʔ pine torches, torches made of resinous pine branches
叶子 lhaʔ
树枝 kak khauʔ
柴 khiʔ
葛根 rhiʔ
葛麻 rhiʔ khɯt
芽(种子芽) pla̤ɯŋ
果核 sok
花 ta̤i
穗子(花穗、稻穗) si glɯm
刺 kat
身体 kaɯʔ
头 kaiŋ
额头 doŋ re
头发 haɯk kaiŋ
头发旋儿 khuan
脑髓 ɡṳa brains
脸 ŋai
眉毛 haɯk ŋai li̤k
眼睛 ŋai
眼泪 rɔm ŋai
鼻子 mɯ̤ih
耳朵 ʑu ʑhauk
嘴 dʑhɯih
嘴唇 si ʑi̤ap dʑhɯih
口腔 mɔ̤iŋ
牙齿 rhaŋ
腭 da̤u
齿龈(yín) ŋi̤ gingiva; gum
舌头 dak
小舌 krauŋ
胡子 haɯk dʑhɯih
腮 kap
脖子 ŋɔ̤k
喉咙 ghok
肩膀 khlip
手 taiʔ
胳臂 plɔŋ taiʔ
手指 gian taiʔ
指甲 ŋhim
胸脯 nauk
脊背 blɔ̤k
乳房 gun tɯih
肚子(腹部) va̤ik
腰 ɲɔi
腰肌 pɔ
脚(人和动物腿的下端) tɕa̤uŋ
大腿 ba
皮肤 hak
骨头 si ʔaŋ
筋 si nia̤k
血 nham

胃 tṳ
肾(腰子) sok laʔ
肠子 kra̤ɯŋ va̤ik
胎衣 rhɯm afterbirth
心 rhɔm
肝 tɔm
肺 nhau
胆 ghin
膀胱 blaɯŋ (urinary) bladder; urocyst; vesica urinaria
汗 rɔm laɯh
鼻涕 rɔm mɯ̤ih
痰 ghak
口水 rɔm mia
奶 tɯih
屎 ʔaiŋ
眼屎 ɲhak ŋai
尿 nɯ̤m
疮 muat
炭疽病 pɔp
脓 lɯ̤m pus
天花 saɯʔ tɕi̤ kua̤ si ʑi̤eʔ
疟疾 saɯʔ hoik malaria
人 pṳi
男人 si me̤ʔ
女人 bun
老人 kṳat
青年男子(未婚的) si nɔ̤
青年女子(未婚的) bun krih
儿童 kɔn ɲɔ̤m
朋友 pa̤uʔ grɔ̤m
主人 tɕau
客人 ɲo̤
瞎子 pṳi dṳk
聋子 pṳi lhɯt
哑巴 pṳi ʔɔ
疯子 pṳi ʑhot
跛子 pṳi tɕhɔh
社员 sɤ ʑi̤ŋ
团员 thuaŋ ʑi̤ŋ
党员 ta̤ŋ ʑi̤ŋ
同志 thoŋ tsi
干部 ka̤ŋ pṳ
群众 pṳi hun
官 si mi̤aŋ
兵 lɛn
工人 ko̤ŋ rɤŋ
农民 noŋ miŋ
医生 tɕau si dah
老师 la̤u sɯ
学生 sioʔ sɤ̤ŋ
代表 tai pi̤au
民族 miŋ tɕhuʔ
祖父 taʔ
祖母 ʑi̤ɛʔ

父亲 kɯiŋ
母亲 mɛ̤ʔ
伯父 ti̤ŋ
伯母 me̤ʔ ti̤ŋ
舅父 pauʔ
岳父 pauʔ
姑父 pauʔ
哥哥 pṳʔ ke si me̤ʔ
姐姐 pṳʔ ke bun
弟弟 pṳʔ si me̤ʔ
妹妹 pṳʔ bun
丈夫 me̤ʔ
妻子 mo̤iŋ
儿子 kɔn si me̤ʔ
女儿 kɔn bun
儿媳 mṳn
女婿 khɤi
孙子 kɔn saɯʔ si me̤ʔ
孙女 kɔn saɯʔ bun 房屋 ɲi̤ɛʔ
家 ɲi̤ɛʔ
墙壁 diŋ
柱子 roŋ
梁 lat
门 si vɛ̤ʔ
石灰 rɔm ma̤uʔ
砖 tɕṳaŋ
瓦 bɤŋ
板子 phia
钉子 dʑim
城 ve̤ŋ
村寨 ʑauŋ
庙 , 山神 mo̤ik
坟墓 si mɯ̤ik
粮食 krau
菜园 si bɯ̤m
牛圈 kɔ̤k
(鸟)窝 mhɯm
头帕 lɔk kaiŋ
帽子 mhok
斗笠 nɛʔ
耳环 kri̤m
手镯(zhuó) ble̤ bracelet, bangle
手表 pi̤au
戒指 dʑhup gian
衣服(上衣) si be̤ʔ
袖子 taiʔ si beʔ
蓑衣(suōyī) si khrɔi straw rain cape; palm-bark rain cape
裤子 khlaʔ
裙子 dai
裹腿 lɔk tɕa̤uŋ
鞋 kiap
袜子 to̤ŋ tin
被子 prṳʔ

席子 dʑhat
枕头 mhɔn ga̤uŋ
布 man
绸子 man pre̤
米 gauʔ
面粉 mɔ̤k ŋhoʔ tɕaʔ
饭 ʔɯp
粑粑 bla̤ɯh cake
粥 mɔik
油 bɯ̤
盐 ki̤h
肉 ne̤ʔ
菜(饭菜) taɯʔ
汤(菜汤) rɔm rhɯp
酒 plai
水酒 plai nṳm
茶 tɕhaʔ, la̤
糖 na̤m ʔɔi
糠 gam
猪食 sɔm li̤k
斧头 moi
刀 va̤ik
镰刀 si vɔ̤k
锄头 khɔ
犁 thai
耙 phɤ
牛轭 ʔiak thai oxbow
机器 tɕa̤k
拖拉机 thɔ la̤ tɕi
扒 ghut
织布机 tɕa̤k taiŋ man
锤子 daiʔ
锯子 dʑhiu
凿子 dʑhaik
针 ɲe̤ʔ
线(缝衣服用的) kɯi
绳子 mauʔ
枪 na̤t
子弹 si gau
弓 ʔak
箭 te̤
马鞭 mauʔ si vɛ̤t
马鞍 ʔan brṳŋ
簸箕簸冀(簸米用的) bia
筛子(细的) ghrɯŋ
磨 mɔ
碓(duì) , 臼 po mortar (for grinding grain with pestle)
箩筐 khrɔŋ
囤 sɔŋ grain bin; grain receptacle; bin
锁 sɔ̤
钥匙 dʑiak sɔ̤
笤帚(tiáozhou) bih
篾片 mha
铁锅 ʔɔ khaŋ

铝锅 ʔɔ brak
铁三脚(支锅用的) phaɯʔ
盖子 dɛ̤p
桶 tṳŋ
脸盆 phɯŋ
菜刀 va̤ik sit taɯʔ
碗 kloŋ
筷子 thu
盘子 phaŋ
杯子 kɔ̤k
瓶子 kɔŋ
桌子 phɯn
凳子 ŋot
床 ku
梯子 bɔŋ
箱子 tɤ̤k
镜子 na̤m tɔŋ bɔn
梳子 si gah
剪子 gip ko̤ŋ
肥皂 si dah si daɯʔ
电话 tiŋ hua
灯 tɤ̤ŋ
电灯 tiŋ tɤ̤ŋ
蜡烛 ten
火柴 pai gi̤ʔ
肥料 phon
粪 ʔaiŋ
灰(草木灰) ɲa̤uʔ
铁路 kraʔ ho tɕhɤ
公路 kraʔ tɕhɤ
桥 si baɯk
火车 hɔ tɕhɤ
汽车 lɔ̤ li̤ truck, car (< br. english lorry?)
船 rɤ̤
飞机 tɕa̤k pu
集市 , 街 laih
商店 sa̤ŋ tiŋ
钱 ma̤ɯ
价钱 dʑṳm
银行 ʑi̤ŋ haŋ
利息 ra̤u
工资 ma̤ɯ ri̤aŋ
工分 ko̤ŋ fɤ̤ŋ
纸 tɕe
自来水笔 sṳi piʔ
铅笔 tɕhiŋ piʔ
墨 mɤ̤k
墨水 rɔm na̤m mɤ̤k
字 ŋai la̤i
书 la̤i
信 la̤i
山歌 dʑhɔm kap
故事 bɯ̤n

电影 tiŋ ʑi̤ŋ
球 tɕhiuʔ
旗子 tɕhiʔ
陀螺 khaŋ [物理学] top; whipping top; gyroscope; scopperil
唢呐 tɯt tɔ̤ŋ suona horn, double-reed woodwind instrument; surnay; shenai SOAS shawm band
铃 hiŋ
锣 bra̤
芦笙 bio̤ŋ
鼓 ka dɯ̤ŋ
木鼓 krɔk
药 si dah
话 loʔ
声音 loʔ
力气 ri̤aŋ
事情 ka̤iŋ
脾气 dʑhɔm
姓 rṳ
名字 kaɯʔ
东西 kra̤ɯŋ
梦 tɕa ma̤uʔ
影子 kɔn boi
神 si ʑi̤ɛʔ
鬼 si ŋɛ̤
国家 kɔʔ tɕi̤a
政府 tɕɤ̤ŋ fu
人民公社 rɤŋ miŋ ko̤ŋ sɤ
共产党 ko̤ŋ tɕaŋ ta̤ŋ
共青团 ko̤ŋ tɕiŋ thuaŋ
工人阶级 ko̤ŋ rɤŋ kai tɕiʔ
共产主义 ko̤ŋ tɕaŋ tɕṳ ʑi
社会主义 sɤ hui tɕṳ ʑii
政治 tɕɤ̤ŋ tsiʔ
经济 tɕi̤ŋ tɕiʔ
文化 vɤ̤ŋ hua
教育 tɕiau ʑiuʔ
卫生 vui sɤ̤ŋ
革命 kɤʔ miŋ
政策 tɕɤ̤ŋ tɕhɤʔ
思想 sɯ sia̤ŋ
路线 lṳ siŋ
觉悟 tɕɔ̤ʔ vu
报告 pau kau
办法 paŋ faʔ
任务 rɤ̤ŋ vṳ
优点 ʑi̤u tiŋ
错误 tɕhɔ vṳ
态度 thai tṳ
经验 tɕi̤ŋ ɲi̤ŋ
计划 tɕi̤ hua
意见 ʑiʔ tɕi̤ŋ
技术 tɕi̤ suʔ
工厂 ko̤ŋ tɕaŋ
工业 ko̤ŋ ɲiɛʔ
农业 noŋ ɲiɛʔ

学校 sioʔ si̤au
民主 mi̤ŋ tɕṳ
平等 phiŋ tɤ̤ŋ
看见 ʑa̤uʔ
睁 bli̤an open (eyes)
闭眼 ʑiap
听 ŋhiat
吃 ʔih
喝(喝水) ɲa̤ɯʔ
咬 ki̤at
舔 lɛ̤t
含 kṳm
啃(啃骨头) khliak
吃饭 sɔm
尝 tɕi̤m
吞 blɯt
吐(吐口水) pe̤h
呕吐 hau
吹 phlu
说 kra̤i
读 ʔah
讲 la̤u
喊(大声叫) khiat
闻(嗅) ŋhɯt
拿(持) tɯ̤i
拍(拍手) dɛ̤h
握(握刀把) gɛʔ
摘(摘果子) pɛh
撕(撕纸) ri̤ah
拧(拧毛巾) si ʑi̤at
搓(搓绳子) duiŋ
拾(拣) sut
捉(捉鸡) gɛʔ
扔(丢掉) tik
撒(撤种子) rhuat
掷(掷石头) ta̤iŋ
伸(伸手) ta̤uŋ
拉(向前拉) tuk
推 ɲhot
抱(抱小孩) kli̤an
踢 ti̤at
跪 gruʔ
踩 di̤k
跳 dʑau
站(站立) tɕṳŋ
渡(渡水) ti̤aŋ
骑(骑马) brṳk
走 hu
跑 to
坐 ŋɔm
背(背孩子) pṳʔ
钻(钻山洞) krɯ̤t
跌(跌倒) ɡo̤ih
爬(虫在地上爬) mo̤

靠(人靠在椅子上) nɤ̤
住(住在家里) ʔot
休息 laɯʔ
睡 ʔit
醒(睡醒) haiŋ
做(做工) ʑṳh
劳动 ʑṳh ka̤iŋ
修理(修理工具) tɕoʔ
连接 toi
炼铁 raɯ̤k rhiam
搬(搬家) gaih
抬(两人用棍子抬) si grɔŋ
扛 , 抬 si grɔŋ
犁(犁地) thai to plow
耙(耙地) phɤ to rake; to harrow
挖(挖洞) kauŋ
种(种菜) sum sow (seeds)
栽 sum to plant
灌 , 倒进 raɯk
淋 la̤ɯh
割(割稻) vɔ̤k
砍 ( 欢树) ki̤t
劈 ( 劈柴) lṳk
拔(拔草) la̤uh
放牧 li̤aŋ
喂(喂鸡) ʔɯi
阉(阉公鸡) sɛh (阉割) castrate or spay
牵(牵牛) tuk
织(织布) taiŋ
量(量布) ti̤ak
买 li̤ak
卖 tɕo̤ih
数(数东西) si mi̤n
算(计算) sɔn
称(称东西) tɕi̤aŋ
教 ga̤ɯ
学 ga̤ɯ
写 pɔ̤t
擦(擦桌子) ʔɔt
改(改正) tɕoʔ
裱,糊 kla̤p to paste; to mount (a picture)
煮 kuih
炒(炒菜) di̤ak
蒸 ŋhauŋ
烤(烤衣服) ka dry (clothes) by a fire
烤火(取暖) tɕo̤ get warm by a fire
杀(杀鸡) pa̤ɯh
切(切肉) sit
剁(剁肉) gam
刮(刮猪毛) khɯt
剪 kip
扎(用针扎) tɕun
插 blṳŋ
磨(磨刀) klaiŋ

磨(磨米) kri̤t
簸(簸米) kɯ̤m
舀(舀水) pṳk
穿(穿衣服) tɕɯp
戴(戴帽子) ʔih
卷(卷衣袖) phuat
洗(洗脸、洗手) khoik
洗(洗衣服) si daɯʔ
洗 ( 洗碗) phak
洗(洗菜) si ghra
洗澡 hɯm
剃(用刀剃头) khlau
染(染衣服) tɕṳt
补(补衣服) bla̤uʔ
梳(梳头) sat
铺(铺床) tɔ̤m
扫(扫地) pih
开(开门) pauh
放(放置) ʔɯn
挂(挂在墙上) vhak
解(解绳结) kah
放(把鸟放走) plɔi
包(包糖) kɛ̤ to wrap, bag, package?
捆 ma̤t
装(装进袋里) saɯʔ
塞(塞住洞口) thoʔ to seal, close off (as to seal up a cave)
埋(埋物) si baɯŋ
藏(把东西藏起来) moʔ
挑选 la̤ɯk
堆(堆积泥土) pum
钉(钉钉子) tɔk
点(点灯) tok
要(我要这个) tɕi̤e to want (something)
得到 po̤n
收(收回来) koh
遗失 grai
寻找 sɔ̤k
用(使用) si̤au
玩耍 klɛh
赢 pe̤ʔ
输 se
唱歌 tɕhaŋ kɔ
跳舞 ghrauh
过年 ʔih vɔ̤
打猎 vṳh
包围 lai lɔ̤m surround
射 puiŋ
中(射中) kroʔ hit (target)
问 tɕhɔk
答 pɔk
借 ʑa̤uk
还 dɯ̤ih
送 tɔʔ
嫁 me̤ʔ

娶 mo̤iŋ
告诉 la̤u
帮助 tɯm
救(救人) tauh
医治 pai
发(工资) faʔ to issue (wages)
分(分配) fɤ̤ŋ distribute
欠 tɕɤk owe
赔偿 phɤiʔ
等候 kroʔ
遇见 si daɯh
骂 ʔah
打架 si dʑiɛ
打(打人) tɔk
逃生 lɔt flee for one's life; escape
追(追上) phɯt catch (up)
赶(驱逐) ghrɯ pursue
抢 tɕo̤n
剥削 suʔ exploit , persecute
偷 brɛ̤ʔ
骗 lhen
笑 ŋi̤ah
哭 ʑi̤am
爱(爱小孩) muih
喜欢 mi̤ak
相信 ʑi
知道 tɔ̤ŋ
懂 tɔ̤ŋ
忘记 pi̤
想(思考) kɤ̤t
生气 mɯt rhɔm
恨 ko̤iŋ
怕 lhat
敢(敢说) ka̤n
会(会做) tɕi̤ʔ
是 mɔ̤h
不是 ʔaŋ mɔ̤h
有 koi
没有 ʔaŋ koi
来 hoik
去 hu
回 ʔiŋ
到 hoik
过(过河) ti̤aŋ
经过 blɯih
上(上山) hauk
下(下山) li̤h
出(出去) li̤h
进(进来) la̤ik
退 dɯ̤ih
在 ʔot
晒(太阳晒) hok
下雨 lhɛʔ
刮风 li̤h bhaɯŋ

打闪(闪电) khiap tɕɔ̤
打雷 tuih saih
流(水流) la̤
溢 kre̤h
裂开(墙裂开) tṳh to crack (as of a wall)
倒塌 ghrup
缺 ( 碗缺了口) veŋ
滚(石头滚动) baŋ lia̤
拧开 poik
掉(掉在地上) tɕo̤t
断(绳子断了) dṳt
破(罐子破了) ma̤ʔ
浸(浸衣服) tɕṳp
漏(水桶漏水) rɔik
滴(水往下滴) dʑaɯh
沸,开(水开) lok
变(蛹变蛾) te̤h metamorphose, transform (as pupa is transformed into moth)
生(生孩子) ke̤h
长(长大) huan
病(生病) saɯʔ
发抖 si ʑaɯŋ
肿 ʔuah to swell up
死 ʑṳm
飞 pu
吠(狗吠) ra̤uh
啼(公鸡啼) ʔuʔ to crow (rooster)
生(生蛋) tɔm to lay (egg)
孵 nṳm
发芽 plaɯŋ
开花 pruih
结果 pliʔ bear fruit
落(叶子落了) that to fall (of leaves)
烂(瓜果烂了) si ʔum
生产 sɤ̤ŋ tɕaŋ
建设 tɕi̤ŋ sɤʔ
开始 dʑa̤ɯh
互助 ra lai tɯm
合作 hɔʔ tɕɔʔ
团结 thuaŋ tɕiɛʔ
开会 khai hui
讨论 thau lṳiŋ
选举 siŋ tɕi̤
领导 liŋ tau
动员 to̤ŋ ʑi̤ŋ to mobilize
号召 hau tɕau
宣传 siŋ tɕhuaŋ
表扬 ʑɔ to praise, commend
解放 kai faŋ
胜利 pe̤ʔ be victorious, win
失败 se be defeated, lose
批评 phi phiŋ
检查 tɕiŋ tɕhaʔ
斗争 to̤ tɕɤ̤ŋ
捎灭 sia̤u miɛʔ

大 ti̤ŋ
小 ʔiak
高 lhauŋ
低 tiam
深(水深) raɯʔ
浅(水浅) thɔ
尖( 笔尖很尖) lɔ̤m
圆 ( 球很圆) lɔm le
方(桌子是方的) pon plak
长 laŋ
短 ŋɔiŋ
粗(粗大) ti̤ŋ mu
细(细小) siah
厚 pṳ
薄 rhi
宽 vɛ̤h
窄 kɔp
远 si ŋa̤i
近 de̤ʔ
多 nɛ̤
少 tṳʔ
直(棍子很直) ra̤ɯh
弯(棍子是弯的) kɔ̤k
横(横躺在路上) kaŋ
竖 dʑṳŋ
平 ( 路很平) di̤a be level, flat
陡(山很陡) rɛ̤h be steep
轻 khioŋ
重 ki̤an
硬 kian
软 ʔɔn
亮(房子很亮) ri̤aŋ
暗(房子很暗) vhaik
晴 ʔɔ
阴 tɕɯp
红 rauh
黄 lhɤŋ
蓝 kla̤i
白 pa̤iŋ
黑 lṳŋ
绿 kla̤i
花(布是花的) prɯ̤ih patterned, with a pattern, not solid color
稠(粥稠) da̤i
稀 tɕi̤ɛ
满 na̤uk
漂亮 mhɔm gra̤ŋ
丑 brai
胖 kluiŋ
肥(肉肥) bɯ̤ be fatty (of meat)
瘦(肉瘦) huik be lean (of meat)
瘦(人瘦) krɔ̤ʔ be thin, skinny (of people)
干净 si ŋaʔ
脏 khrɯiŋ
老(人老) kṳat be old, aged

老(菜老) rɛ̤ʔ be old, stale
年青 ʔɔn dʑṳ
嫩(菜嫩) ʔɔn
好(东西好) mhɔm
坏(东西坏) ʔaŋ mhɔm
快(走得快) phai
慢(走得慢) kɔ̤i
干(衣服干) kroh
湿(衣服湿) tɕa̤ɯʔ
旧 prim
生(生肉) ʔim be raw, rare
熟(熟肉) sin be well-done, cooked
快(刀快) lɔ̤m be sharp (of knife)
钝(刀钝) klṳ
早(来得早) tɕa̤u
迟(来迟了) lhaʔ
真 rṳk
假 pɛ̤
贵 ŋṳah
便宜 ʑi̤e
容易 ʑi̤e
难 nṳ
松(绑得松) bhɔ be loose
紧(绑得紧) sɛ̤t
热(天气热) si ʔauh
冷 ( 天气冷) kuat
暖和 si ʔu
酸 nɛ̤ʔ
甜 tɛ
苦 soŋ
辣 praiʔ
咸 soŋ ki̤h
香(花香) bhɔŋ be fragrant
臭 si ʔoi
腥(鱼腥) si ʔoi ŋhaik
饱 sak
饿 tɕai rhɔm
累 ( 疲乏) ta̤ɯk
痒 ŋɛ̤ʔ
痛 saɯʔ
聪明 lhak
愚蠢 dɤʔ
勤 ria̤n
懒 nɛ̤h
高兴 ga̤ɯʔ rhɔm
穷 hot
富 mi̤
勇敢 va̤u
积极 tɕi̤ʔ tɕiʔ be optimistic, activist, enthusiastic
先进 si̤ŋ tɕiŋ
落后 lɔʔ ho
反动 faŋ to̤ŋ
一 ti̤ʔ
二 ra

三 loi
四 pon
五 phuan
六 li̤ah
七 ʔa li̤ah
八 daiʔ, si daiʔ
九 dim, si dim
十 kau
十一 kau ti̤ʔ
十二 kau ra
十三 kau loi
十四 kau pon
十五 kau phuan
十六 kau li̤ah
十七 kau ʔa li̤ah
十八 kau daiʔ
十九 kau dim
二十 ti̤ʔ ŋa
二十一 ti̤ʔ ŋa ti̤ʔ
二十二 ti̤ʔ ŋa ra
二十三 ti̤ʔ ŋa loi
二十四 ti̤ʔ ŋa pon
二十五 ti̤ʔ ŋa phuan
二十六 ti̤ʔ ŋa li̤ah
二十七 ti̤ʔ ŋa ʔa li̤ah
二十八 ti̤ʔ ŋa daiʔ
二十九 ti̤ʔ ŋa dim
三十 sam sip
三十一 sam sip ʔet
三十二 sam sip sɔŋ
三十三 sam sip sam
三十四 sam sip si
三十五 sam sip ha
三十六 sam sip rhok
三十七 sam sip tɕiat
三十八 sam sip pɛt
三十九 sam sip ka̤u
四十 si sip
五十 ha sip
六十 rhok sip
七十 tɕiat sip
八十 pɛt sip
九十 ka̤u sip
百 ʑi̤ɛh
千 rheŋ
几 mɛ̤ʔ
零(一百零五) mai
半(一半) plak
个(一个人) kaɯʔ
棵(一棵树) gɔ̤
只(一只鸡) mu
把(一把刀) ma̤k
条(一条绳子) ɲa̤iŋ
粒(一粒米) mu

滴(一滴水) dʑaɯh drop (of water) (m)
件(一件衣服) phɯn
双(一双鞋) kṳ pair (of shoes)
庹(tuǒ) tɔp length of two arms outstretched
拃(拇指和中指张开的长度) dɛ̤ʔ length between outstretched thumb and middle finger
寸 tɕhuiŋ
尺 khauʔ
亩 mṳ
亩(容量单位) saiŋ
两(一两) rɔ̤ŋ
斤 ki̤n
元(一元) khuai
我 ʔɤʔ
我们 ʑiʔ
咱们 ʔeʔ
你 maiʔ
你们 peʔ
他 nɔh
他们 kiʔ
咱俩 ʔaʔ
你俩 paʔ
他(她)俩 kɛʔ
我们俩 ʑiɛʔ
自己(反身代词) tiʔ
自己 to kaɯʔ
别人 pṳi
这 ʔin
那 ʔan
这里 tin
那里 tan
谁 mɔʔ
什么 pa tiʔ
哪(哪一个碗) mɔʔ
哪里 dɯ̤ mɔʔ
多少 mɛ̤ʔ di̤ŋ
这么点儿 di̤ŋ
这么多 di̤ŋ
这么长 glaŋ
这么高 ghlauŋ
这么宽 gṳan
刚才 nuʔ nuʔ
好一会儿 , 刚才 ʔɛh ʔɛh
这样 ʑṳh nin
那样 ʑṳh nan
这些 ʔin kiʔ
那些 ʔan kiʔ
先(先去) ka
后(后去) khaiʔ
立刻 dum mɔʔ dum ʔan
常常(常常来) si dʑhɯŋ
慢慢(慢慢走) kɔ̤i kɔ̤i

快快(快快走) phai phai
很(很小) kɛ̤t
最(最大) laŋ tɤŋ
都(大家都来) to̤
也(他也去) kah
再(再去) ba̤uʔ
不(他不来) ʔaŋ
别(别去) pɔ̤
稍 , 略 rɔ̤i
十分 si daiŋ
较 rɛ̤ʔ rather, somewhat
全部 khɔm ʔuik
究竟 kheʔ
更 nε̤
还(我还要) kɔn
更加 nɛ̤ rɛ̤ʔ
实在 raɯ̤h
已经(他已经来了) hɔik
正(正要做) ʔuik
将(将要做) de̤ʔ
和(我和你) mai
或 da̤ɯh
向 kah
比 khaiŋ
为 so̤n
让 kɛ̤h
的(红的) pa
的(我的) tɕi̤ɛ
地(专心地) tiʔ
吗(你要吗? ) laih
啊 ʔa̤
哎哟 ʔa vɛʔ
呀 ʔa ʑo̤h
哎呀 ʔa mɛ̤ʔ ʔɤi

后记

解放初期 , 傅懋绩、王辅世两位先生曾对佤语进行过一些调查了解。一九五六年 , 原中国科学院少数民族语言调查第三工作队佤语组陈学明〈佤族〉、李道勇、邱锷锋、陈相木、王敬骝、余静儿、黄同元、周植志和颜其香等同志对佤语进行了普查 , 在普查的基础上 , 编写了《佧佤语言情况和文字问题》的报告和拟订了《佧佤文字方案(草案)》。罗季光先生和佤语组的同志曾于一九五七年到佤文标准音点-- 岩帅 , 就岩帅佤话语音作进一步调查 , 并由罗先生执笔编写了《岩帅佧佤语音位系统》 ( 油印稿)。一九五八年 , 佤语组的同志根据这些资料 , 曾编写了《佧佤语简志》 (初稿)。一九五八年以后 , 原中国科学院少数民族语言研究所云南工作组陈相木同志和笔者再次对佤语标准音点和方言土语选行较全面的补充调查。一九六二年 , 由这几位同志改写《佧佤语简志》 (初稿)。以后 , 笔者又进一步搜集了有关这方面的材料 ,于一九七九年重新进行编写。初稿完成后 , 承蒙王辅世先生审阅 , 提出了许多宝贵意见。笔者又到佤族地区作进一步核实。目前 , 这部《佤语简志》就是在上述的基础上编写而成的。对于曾经参加过这一工作的同志 , 我们谨向他们表示诚挚的谢意。

由于水平有限 , 缺点错误在所难免 , 希望读者和有关专家批评指正 .

编著者
1982 年 12 月

中国少数民族语言简志丛书

佤语简志

周植志 颜其香

编著
-
民族出版社出版
新孝书店发行
民族印刷厂印刷
开本:850x1l68
毫米 1/32
印张:6
字数:130 千
1984 年2月第 1 版
1984 年 2 月北京第1次印刷
印数:0001-5,000 册
定价:0.61 元
书号:9049 34